African-French Parallel Sentences
Collection
Collection of sentence pairs or parallel corpus of African Languages and French for machine translation. • 41 items • Updated
similarity float32 1.04 1.24 ⌀ | French stringlengths 1 500 | Shona stringlengths 3 499 |
|---|---|---|
1.242134 | (qu'il ne rend pas certes). | Mba'ae rerakuãitéva. |
1.241487 | Allah ne fait entendre que celui qu'Il veut. | 31 Zvino toziva kuti Mwari haanzwi vatadzi; asi kana munhu ari mushumiri waMwari, achiita kuda kwake, unomunzwa iye. |
1.241394 | C'est [e plus ancien. | kupfuura okutanga." |
1.239534 | Mais qu'il [l'entraîneur] le fait selon des normes claires." | Akashambidzwa nechiedza chakajeka. " |
1.238222 | Seigneur, se prosterne devant Lui, et sollicite son pardon. | Munyarikani aende akabata chinhu kumukadzi wako , akudanire ruregerero. |
1.237801 | C'est donc un excellent mois pour vous. | Kuwanda kwemwedzi yake kuri kwamuri; |
1.236576 | Allah supprime ce qu'Il veut et affermit ce qu'Il veut. | 38 Asi Mwari anoipa muviri sezvaanoda, uye kumbeu imwe neimwe muviri wayo. |
1.23555 | Ton Seigneur est celui qui se suffit à lui-même | Omwene wenyu onele odha; |
1.234338 | En réalité tu n'es qu'un croyant du Livre et de ses écrits. | Muchitsigira kutenda kwenyu neMagwaro chete. |
1.233672 | Non, non, pour satisfaire à ce que vous voulezÂ; | Asi igaroziva muri chido chemoyo, |
1.232247 | C'est donc l'homme qui s'éloigne de son Seigneur. | Bva nanhu oakaramba kuparadzana nashe waoo kuti afe. |
1.229689 | Ca... Il y a un énorme poisson qui se trouve [là]!" | mbo, adye, nokuti hove huru." |
1.228933 | (Comme indiqué dans l'image). | Zenny Kaizokudan Shutsugeki! |
1.228863 | prophète,): ils forment la Tradition (Sunna). | Vaporetto: Murano Navagero. |
1.228801 | Je ne suis qu'un avertisseur manifeste." | ndine Mchenjezi woonekera, |
1.228518 | Allah est parfaitement informé de toute chose. | Sezvo Trip kutaurwa, Mwari anoziva zvose. |
1.226932 | Personne n'écoute (1995). | Hapana anoteerera (1995). |
1.226369 | "Oui, mais au Brésil, ils ne mentent pas à propos de quelque chose comme ça? | "Ehe, asi muBrazil havazonyepe nezve chimwe chinhu chakadai? |
1.225744 | qu'ils prennent connaissance du point de vue de leur adversaire, | Vanozivana nevavengi vake , |
1.224243 | Et c'est à eux qu'il convient d'être reconnaissants. | Adzalipira othokoza. |
1.224148 | (Comme indiqué dans l'image). | anye'pi munayo janaah. |
1.224118 | Quand le soleil s'est levé, on a vu qu'elle n'était plus [en vie]. | nyedzi yake mu mabva zuwa, takawuya kundo- |
1.223506 | Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés).. | Ndicho chiporofita chekutanga mumagwaro. |
1.222616 | Facebook dit qu'ils le sont. | Facebook inoti ivo vari. |
1.22202 | o Vous communiquez facilement (à l'oral et à l'écrit); | Kana kuti shoko rinotaurwa kwauri nounyoro here? |
1.2218 | Et qu'est-ce qui t'apprend [si] peut-être l'heure (de la résur- | Nanga nchiyani chikudziwitse za chakudza Cha choonadicho? |
1.22167 | Qui t'apprendra ce qu'est le Feu de Saqar ? | Chii chaunoziva pamusoro pezvikwata zve 7 zvehero? |
1.220284 | (Telle est la volonté d'Allah qui fait ce qu'Il veut). | Iri isimba raMwari raanoshandisa kuita zvaanoda. |
1.219985 | Et qu'est-ce qui t'apprend [si] peut-être l'heure (de la résur- | "Nanga nchiyani chikudziwitse za chakudza cha choonadicho? |
1.218688 | et puissant intercesseur de tous ceux qui en ont besoin, | uye munyaradzi ane simba kune vese vanoshaya, |
1.2184 | Il a porté l'éternité de leur châtiment. | Akavaisa mukuzvidzwa kusingaperi. |
1.217832 | Cela se fera sur le cou et la poitrine afin que rien ne peut être vu d'eux. | Izvi zvichaitwa pamusoro pamutsipa uye muchipfuva kuitira kuti hapana chinogona muonekwe navo. |
1.215854 | [À part les chapitres 15 à 17]... Le reste du livre est décevant. | [Kunze kweZvitsauko 15 kusvika ku17]... Zvakasara zvebhuku iri zvinoodza moyo. |
1.215701 | Donnes-moi donc des sources d'eau." | undocera mvura kutsime." |
1.21453 | C'est cela qu'Il a accompli par Sa mort et Sa résurrection. | Akaita izvi nokuda kufa uye nokusimuka. |
1.213567 | Quel que soit son âge, l'hôtel est moderne et | Zvisinei nezera rayo, hotera ndeyechizvino uye |
1.212634 | Je ne suis pas sûr qu'elle aurait été un Billboard 100 avant cet âge de la vidéo. | Handina chokwadi chekuti angadai ari Billboard 100 pasati pazera rino revhidhiyo. |
1.212345 | (on dit que a est idempotent). | Haatoresu Saakuru! |
1.211854 | Est-ce qu'on ne retrouve pas les malfaiteurs?" | usare ozono? |
1.211808 | (Pourquoi s'en priver, vraiment). | make [thee] ashamed? |
1.211082 | (on dit que a est idempotent). | Wao (they]] kureva avo. |
1.2109 | Ces enfants ont été un cadeau de Jéhovah, surtout ce jour-là. " | Vana ivavo vaiva chipo chaibva kuna Jehovha kunyanya pazuva iroro." |
1.210391 | "Il n'y a pas de religion (ou de Loi) plus élevée que la Vérité." | Hapana chitendero chiri nani kupfuura Chokwadi |
1.209781 | (Comme indiqué dans l'image). | Kwani Mumegoma |
1.208987 | JCC: À la maison, à n'importe quel moment, Il n'y a pas de problème. | JCC: Kumba, chero nguva, Hapana dambudziko. |
1.20838 | jusqu'à ce qu'il fût arrivé dans sa ville (natale), | Kusenekera mugumbo kusvika pakutumburwa chave chiungu, |
1.208299 | Mais il serait faux de penser qu'il n'y a que trois religions en Afrique. | Asi zvingava zvisina kururama kufunga kuti kunongova nezvitendero zvitatu chete muAfrica. |
1.208011 | Je dois faire la même chose, Douglas. | Ini ndinozviwana ndichifanira kuita zvakafanana, Douglas. |
1.207698 | David s'est annoncé à tout le peuple d'Israël en un jour, et ils ne pouvaient pas l'oublier. | David akazvizivisa kuvanhu vese veIsreal pazuva, uye ivo havana kukwanisa kukanganwa nezvake. |
1.207656 | quatre-vingts pour cent de ce que j'apprends parce que je l'aime ma mère tellement | makumi masere muzana zvandiri kudzidza nokuti ndinoda amai vangu zvokuti |
1.206607 | avertir leur peuple, afin qu'ils soient sur leur garde." | Joni Ya, Nyonya. |
1.206575 | Il a parlé d'un bon ami en Chine. | Akataura nezveshamwari yakanaka kuChina. |
1.206574 | C'est peut-être le problème, William. | Zvichida ndiro dambudziko, William. |
1.206424 | avertir leur peuple, afin qu'ils soient sur leur garde." | Joni Ya, nyonya. |
1.206037 | Un pas à l'intérieur et vous pouvez voir pourquoi. | Nhanho imwe mukati uye iwe unogona kuona nei. |
1.205881 | Parce qu'aujourd'hui seulement 100 / - vente seulement. | Nekuti nhasi chete 100 / - kutengesa chete. |
1.2057 | Allah supprime ce qu'Il veut et affermit ce qu'Il veut. | 38 Asi Mwari unoipa muviri paanoda napo, nembeu imwe neimwe muviri wayo. |
1.2057 | Allah supprime ce qu'Il veut et affermit ce qu'Il veut. | 38 asi Mwari unoipa muviri paanoda napo, nembeu imwe neimwe muviri wayo. |
1.205696 | Il leur demandait donc qu'ils Le remercient. | Uye kuvanyengeterera kundomuchingamidza. |
1.205589 | Êtes-vous citoyen britannique et souhaitez-vous travailler aux Pays-Bas après le 31 décembre 2020? | Iwe uri mugari weBritish uye iwe unoda kushanda muNetherlands mushure meDecember 31, 2020? |
1.205539 | Qui d'entre nous ne s'est pas reposé sur la mer? | Ndeupi wedu asina kuzorora pamusoro pegungwa? |
1.205333 | Ainsi, j'ai décidé d'être une vraiment bonne personne." | Ndamusarudza kuva mubatiri wangu chaiye.' |
1.205148 | (Comme indiqué dans l'image). | Tawanda Mupariwa, |
1.205058 | et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture. | Ndakakufambisa pamakwara akarurama. |
1.204729 | Ou il fait des promesses et récompense l'enfant pour son silence. | Kana anoita zvivimbiso uye anopa mubayiro mwana wacho nokuda kwekunyarara kwake. |
1.204219 | Ces œuvres sont excellentes en elles-mêmes; | Mabasa aya pachawo akanaka. |
1.204022 | Il lui dit: "Mon peuple, qu'est-ce que je t'ai fait? | 3 "Haiwa imi vanhu vangu,+ ndakaitei kwamuri? |
1.203613 | Et c'est pourquoi nous rencontrons rarement BSF dans la maison. | Uye ndicho chikonzero nei tisingawanzoonana BSF mumba. |
1.203535 | Comme je suis heureuse qu'il y ait aujourd'hui plus de 168 000 Témoins en Russie ! " | Iye zvino ndinofara kuti tava neZvapupu zvinopfuura 168 000 muRussia!" |
1.203214 | Ce n'est pas le cas (j'utilise le thème Big Blue). | Izvo hazviite (ndiri kushandisa iyo Big Blue theme). |
1.203142 | Ou qu'ils ne seront pas à la hauteur de ce que vous espériez. | Kana kuti zvauri kutarisira zvaasiri kuita. |
1.203056 | Crains Dieu, ton Seigneur, et fais mention de son nom de jour comme de nuit. | Komborerai muranda wenyu, mugondiruramisira vanodana zita renyu masikati nousiku. |
1.202944 | (Se dit en mauvaise part). | Guna Shariraya Guna Manditaya Guneshanaya Dhimahi... |
1.202728 | Chacun d'eux essaie de trouver une fille russe. | Mumwe nomumwe wavo anoedza kuwana musikana Russian. |
1.202459 | Il dit: "Je suis le Seigneur de toute la Création. | Akati Ndini Ishe, Mwari wevanhu vese. |
1.202186 | [[pourtant , n'était-il pas dans son rôle?]] | Sandiwara Uno? |
1.202098 | Ou encore ils disent: " Il l'a inventé lui-même." | Kana kuti "mumwe wake akaisa kutukwa paari." |
1.201783 | Ou qui n'en voit pas l'utilité. | Kana kuti ndaiona kuti murombo haana chokufuka; |
1.201606 | Par exemple, c'est vrai que vous vivez ici à Paris depuis de nombreuses années?" | Semuenzaniso, ichokwadi kuti iwe wakagara pano muParis kwemakore mazhinji?" |
1.201589 | Il s'agit de l'écoute des versets coraniques. | chomwe akuimvetsera (Qur'an), |
1.201432 | Quel est le numéro de sécurité sociale? et si les Russes l'ont? | Chii chinonzi Social Security Number? uye kana vaRussia vane? |
1.201337 | Roumanie - où il y a aussi un peu d'histoire; | Romania - uko kune zvakare zvishoma nhoroondo; |
1.201165 | C'est ainsi qu'Allâh expose aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux. | Mwari wechokwadi akazviita zvakadaro, kuti vanhu vamutye.+ |
1.200755 | Slovaquie - où il y a aussi un peu d'histoire; | Slovakia - uko kune zvakare zvishoma nhoroondo; |
1.200537 | Il est faiseur de ce qu'Il veut, Clément et Miséricordieux, | Magwaro anoti: 'Mwari wedu ari kumatenga; anoita zvinhu zvose zvaanofarira kuita.' |
1.200535 | Et comme nous le voyons dans 1 Samuel 1, cette sous-estimation de Dieu, conduit aussi à une sous-estimation des autres. | Uye sezvo tinoona 1 Samuel 1, underestimation uyu Mwari, uyewo kunotungamirira kuti underestimation vamwe. |
1.200091 | Coucou tout le monde. j'ai un problème. | Mhoroi vanhu vese, ndine dambudziko. |
1.200038 | Studios, 14.99 $) commence avec un groupe d'adolescents... | Studios, $ 14.99) chinotanga neboka revakomana vachiri kuyaruka... |
1.199629 | Mais il l'a fait, et je espère qu'elle le fait pour les autres femmes, aussi. | Asi akaita, uye ndinovimbawo kuti anoita kuti vamwe vakadzi, naizvo. |
1.199572 | Ton Seigneur est celui qui se suffit à lui-même | Mwari wenyu achauya kuzotsiva, |
1.199454 | L'après-midi du 27 août, "S'il vous plaît ... | Pamasikati aAugust 27, "Ndapota ... |
1.199433 | n'est digne d'être adorée en dehors d'Allah."" | Hamufaniri kunamata vamwe vanamwari.' |
1.199411 | C'est pourquoi dans ma cuisine je ne fais que ce qu'il me... | Ndicho chikonzero ndiri mukicheni yangu ndinongoita izvo iye ... |
1.199379 | Tels sont les réçits de ce livre, | Izvi zvakabvisa meso avo paMagwaro. |
1.199161 | " J'en ai fait flamber la moitié dans le feu, | Choncho ndinabutsa moto pakati pako, |
1.198726 | qu'un grand secret lui avait été révélé. | " (Basi Mûsa) adamuonetsa (Farawo) chozizwitsa chachikulu. |
1.198119 | Tout le monde, souvent dans mon cœur. | Wese munhu, kazhinji mumoyo mangu. |
1.198107 | (on dit que a est idempotent). | kuwaiyo! semaiyo! kuraiyo! |
1.197994 | Je veux vous dire qu'il existe de tels instruments au Japon, donc je dois partir de là. " | Ndiri kuda kukuudza kuti kuJapan kune zviridzwa zvakadaro, saka ndinofanira kutanga kubva ipapo." |
1.197968 | (Comme indiqué dans l'image). | enda, akagika kunaKamba aciti, "Mvura iyi iyo wa- |