African-French Parallel Sentences
Collection
Collection of sentence pairs or parallel corpus of African Languages and French for machine translation. • 41 items • Updated
similarity float32 1.04 1.25 ⌀ | French stringlengths 2 500 | Rundi stringlengths 3 500 |
|---|---|---|
1.247089 | Y a-t-il dans la maison de ton père [ab] de la place pour passer la nuit? | Hoba hari ikibanza mu nzu ya so tworaramwo?" |
1.245968 | En vérité, c'est mon Seigneur qui est sur un chemin droit. | Ni yo Mana inkenyeje inkomezi, Igatunganya inzira yanje. |
1.244897 | Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit [luwn]? | Hoba hari ikibanza mu nzu ya so tworaramwo?" |
1.239587 | A lui soit gloire, et maintenant, et jusques au jour d'éternité. | Icubahiro kibe iciwe ubu no gushitsa umusi utagira iherezo. |
1.238056 | Aujourd'hui cependant, injustes que vous êtes, | Nn ninzira akarengan babarundi ko muzob muzibirany! |
1.236909 | Craignez Allah et sachez qu'Allah Est avec ceux qui craignent " al-baqara, (194.) | Iyambure ubwoba bwose umenye yuko Imana iri kumwe nawe, uhagarare mu kugororoka. |
1.236555 | Envers les incrédules: serviteur de l'évangile Col. | Eka kafirfiri kadogo kwa hio mutura bro |
1.235254 | Le peuple des fils d'Israël est plus nombreux et plus fort que nous." | Bene Isirayeli ni benshi kandi barakomeye kuturusha.' |
1.233613 | Tout ce que vous voulez sur vous (sur Allods au moins). | nitakavyo tutakavyo utakavyo mtakavyo atakavyo watakavyo utakavyo itakavyo litakavyo yatakavyo kitakavyo vitakavyo itakavyo zitakavyo utakavyo kutakavyo patakavyo mutakavyo |
1.232664 | De plus, nous imiterons la foi de Joseph et l'exemple de son Père miséricordieux, Jéhovah. | Tuzoba kandi twiganye ukwizera kwa Yozefu n'akarorero keza ka Data wa twese yuzuye imbabazi, Yehova. |
1.232412 | Alors que, de l'essence d' Allah, il est meilleur pour vous, si vous le savez (si vous l'aviez su). | Ivyiza wohakura: Imana isezerana kuguha ubuzima budahera hamwe woyimenya vy'ukuri. |
1.23186 | de ceux qui sont proches d'Allah. | Ibintu vyabaye mu basavyi b'Imana birerekana ko iherezo riri hafi. |
1.229564 | la punition d'Allah dans l'au-delà | Wo lamha aakhiri hoga zindagi ka hamara |
1.229315 | Quand il dit à son père et à son peuple: "Qu'est-ce que vous adorez? | Yishuye abavyeyi biwe mu majambo yoroshe kandi avuye ku mutima, ati: "Kubera iki mwiriwe murandondera? |
1.228228 | S'ils n'adhèrent pas au guide, | Naho abuze vikuwagila vilongoze, |
1.227567 | Elles deviennent alors visible pour tout un chacun (y compris pour moi). | Bariko barakazana ngo bahuvye ababonekewe nanje, aberekwa n'intumwa zanje zose. |
1.227191 | Il m'a envoyé à vous en tant qu'avertisseur manifeste. | nintumwa zayo kubera ibimenyetso nubushobozi. |
1.226892 | Est-ce que tu t'imagines dans le Paradis ? (voir le paragraphe 16) | Woba ushobora kwiha ishusho uri mw'Iparadizo? (Raba ingingo ya 16) |
1.226097 | A l'écoute de ce qui habite son cœur, | ko yumva Mutima We Mushitsi w'umutima wiwe, |
1.225152 | Car ils se sont disputés la veille | Abo mu Burekera-masagwe bwa Kivuganya, |
1.22104 | haut, dit: " Père, je vous rends grâces de ce que vous m'avez exaucé. | Ni co gituma asozera n'aya majambo akora ku mutima agira ati: "Data ugororotse, isi koko ntiyakumenye; mugabo jewe narakumenye, kandi aba baramenye yuko wantumye. |
1.220883 | Et Nous t'amènerons témoin contre ceux-ci... | Ahubwo tuzobashengeza imbere y'intahe kuri abo bantu mwirigwa mwica. |
1.220206 | Allah et implorer Son pardon pour ce qu'elle a fait. | Nomusaba ko yokwihana Imana ikamubabarira kuko ivyo akora ari ibigwanya Imana. |
1.220024 | Cependant nombreux sont ceux qui lancent, au contraire, des regards | Nihagera benshi amaso bazoyafyura, |
1.219675 | Puis elle s'adresse à son père: "Sois sage. | Akamwambia babaye, |
1.219321 | Et intéressons-nous à sa forme. | Nkako, turakorwa ku mutima n'ukuntu akoresha ubukuru bwiwe. |
1.21892 | Y a-t-il quelque chose de meilleur que le Qur'an? | baca quran lagi best kan? |
1.218919 | L'enfant dit: " Ô mon père, | Umuhungu mutoyi abwira se ati: "Dawe, ntabaza intoranwa yanje!" |
1.21864 | de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur Seigneur." | Iyo cabsida Eebbaha |
1.21835 | le retour de sa Femme, il sortit, en disant: "Remerciéz-moi! | Nuko wamugabo asubiz'umutima mugitereko abwira madamu we ati: nuko warakoze kunciny'inyuma. |
1.218321 | Je jure au nom d'Allah. | i swear muhahahahahahahaha |
1.217533 | La majorité des descendants d'Adam seront ressuscités. | Benshi mu bakomoka kuri Adamu bazozurwa. |
1.215703 | Ces enfants ont été un cadeau de Jéhovah, surtout ce jour-là. " | Abo bana bari ingabirano iva kuri Yehova, na canecane kuri uwo musi." |
1.215669 | Caleb veut quelque chose qui n'est pas à lui. | Kalebu ashaka ikintu kitari rwiwe. |
1.215195 | savaient qu'ils transgressaient | Ukamenya ko zitabagirira imisigi, |
1.214327 | Nous lui avons donné l'Évangile, | Tukamfata Sheitwani, |
1.214229 | Les anges sortiront, et sépareront les méchants d'avec les justes. | Abamarayika bazotandukanya ababisha n'abagororotsi. |
1.214211 | Il n'y a aucun frère dans toutes ces îles ! " | Nta muvukanyi n'umwe ari muri aya mazinga yose!" |
1.213436 | Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue. | Kubera ivyo vyose, ishavu ryiwe ntiryasubiye inyuma, mugabo ukuboko kwiwe kuracabanguye+. |
1.21333 | Anthony: Prenons un exemple: On n'avait pas besoin de connaître le nom de Moïse. | Antoni: Reka dufate akarorero: Ntivyari ngombwa ngo tumenye izina rya Musa. |
1.213109 | Vous avez engraissé vos cœurs au jour de l'abattage." | Mwadoheje imitima yanyu ku musi wo gukererwa+. |
1.213079 | Méfiez-vous donc aussi [de l'auteur de ce livre]. | Muhe n'ivyaha vyawe navyo abikureho, nawe wandikwe mu gitabo ciwe uwu musi. |
1.212607 | C'est seulement lorsqu'il fut descendu, qu'il se retourna vers elle. | Ila akaja akapangua akayavuruga yale |
1.212071 | et il est l'omniscient | iki arazi arazisi, |
1.211978 | Est-ce que ça vous donne envie de lire ce livre (parce que, après tout, c'est un peu le but de la manoeuvre)? | Nigo aboretie iga: Inee, Imobwate Ebitabu Birikire Amang'ana Aya? |
1.211914 | Mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui s'adonne à la justice, lui est agréable. | Mu mahanga yose uwubaha Imana Iramwemera... |
1.211884 | A toi, nous rendons grâce, Seigneur, Dieu de l'univers, | Tuguhay'umukate, Mukama nyen'inganji; |
1.211827 | Et, à ce moment-là, vos gens seront sauvés, tous ceux qui seront trouvés inscrits dans le livre. | Kandi muri ico gihe abantu bawe bazorokoka, uwo wese azosangwa yanditswe muri ca gitabu." |
1.211694 | LANA n'oubliera jamais ce qui lui est arrivé en Allemagne, un jour de l'été 2012. | LANA ntazokwigera yibagira ivyamushikiye umusi umwe ari mu Budagi, mu ci ryo mu 2012. |
1.211479 | Dis, " C'est, pour ceux qui croient, un guide (direction, montrant le chemin) et une cure ." | Vuga: Yo ku bemeye, ni Ubuyoboke n' umuti. |
1.211434 | Il n'en est que le gardien, le | Tu mere liye bandagi, |
1.211434 | Il n'en est que le gardien, le | tu mere liye bandagi, |
1.211303 | droiture; mais la plupart des gens ne savent pas. | Icaha nico kibera aba kristo intambamyi ariko benshi ntibabimenye. |
1.210835 | Ceux qui craignent vraiment Allah, parmi Ses serviteurs, qui ont la connaissance. | Yamiza ijisho ku bamwubaha, kandi arazi utwo abantu bigira twose. |
1.21047 | Réfléchis à ce qui est arrivé à Eric *, qui vit en Afrique de l'Ouest. | Zirikana ivyashikiye Eric * wo muri Afrika y'Uburengero. |
1.210436 | Et chacun alla dans la maison qui lui avait été attribué. | Bategetswe bati: "Inzu yose ibonetsemwo umuntu nk'uyo ikwiye guturirwa." |
1.209915 | qu'ils disent: voici Allah, le créateur de toute chose, mais qui l'a créé ? " | Bakishura bati: " Mungu ni we bwenge nyabwo niwe rurema, rugaba ." (" Qui t'a créé, et fait homme ? " |
1.209241 | Dieu est omniscient (Il sait tout). | Kuko Uwo mw'ijuru afise ubumenyi bwose, |
1.208894 | qu'ils se demandaient les uns aux autres: | batangura kumubaza umwe umwe ngo: |
1.208525 | Certes il y a auprès d'Allah une énorme récompense. | Kwumvira Imana bizana impera ikomeye. |
1.208487 | Peu après, j'ai parlé à la sœur de Katie pour la dernière fois. | Inyuma y'aho gatoyi, naravuganye ubwa nyuma na mwene wabo na Katie. |
1.207932 | Et pourtant un jour, ils s'interrogent. | Bazobibazwa umusi uri izina. |
1.207906 | Voici donc ceux qui s'em- pressent d'accomplir les bonnes actions [87]." | Bishinga kuvuga yukw'abagendera mu bikorwa vyiza (kuko bumvira Umwami) bagerageza guca agakiza kubw'ibikorwa vyiza bakora. |
1.207572 | Fais-le rejoindre les justes des croyants. | nimumuvyinire mu kagari k'abamwemera; |
1.207313 | Car ce jour [est] grand, de sorte qu'il n'y en a pas de semblable; c'est même le temps de détresse de Jacob; mais il en sera sauvé. | Kuk'uwo musi uhambaye nta wuhwanye nawo, n,igihe c'umubabaro wa ba Yakobo yamara bazokizwa (Yeremiya 30: 5-7). |
1.207023 | Il est aimé de son peuple, qui rappelle les bienfaits qu'il lui a apportés. | Iy'Imana inezererewe abantu bayo, irabishimira kandi ikabashirako umutima wayo. |
1.206864 | le supérieur et l'inférieur, | Uwucisha bugufi akaba n'Uwushira hejuru+, |
1.206521 | Vous n'avez pas d'autre divinite en dehors de Lui. ne le craignez-vous pas?" | Ariko nutakora neza, igicumuro kibunze ku rugi kikugeramiye, ubwo wewe uragitsinda?" 8 Kayini avugana na murumunawe Aberi. |
1.206158 | On est en train d'archiver la vie [de couple] d'une femme. | kubana numugore mudahuza .nukuba muri gihonomu. |
1.205621 | À l'évidence, Moïse souhaitait en savoir davantage. | Bigaragara ko Musa yashaka kumenya ibiruta ivyo. |
1.20526 | et leurs descendants se maintiendront devant toi. | uruvyaro rwabo ruzohangama imbere yawe. |
1.205212 | et l'heure pour lesquels les témoins seront assignés. | Abanyagihugu babe ivyabona, HARAGEZE izoba yarabuye ibizoshika. |
1.204322 | C: Oui j'ai vu le corps de ma mère après sa mort | C: Ego narabonye umubiri wa mawe igihe yapfa |
1.203712 | pour ceux qui craignent [Dieu]. | maze akubaha abatinya Uhoraho; |
1.203697 | J'ai prié pendant 17 ans pour trouver des réponses à mes questions. | Namaze imyaka 17 nsenga kugira ngo ndonke inyishu z'ibibazo nibaza. |
1.203495 | qu'il est Omniscient. | Wewe uzi vyose ugashobora vyose |
1.203412 | Quelle bénédiction d'avoir l'exemple d'Esther ! | Ese ukuntu ari umuhezagiro kuba dufise akarorero ka Esiteri! |
1.203378 | Ils ont pris, en dehors d'Allah, des divinités. | Baciye biyegurira ku zindi mana bongera barazipfukamira. |
1.203146 | Explique pourquoi Moïse a pu avoir du mal à s'acquitter de sa mission. | Sigura igituma bishobora kuba vyaragoye Musa kurangura ibanga yashinzwe. |
1.20304 | Une étape importante pour l'UE et le Canada." | Intambwe ihambaye kuri EU na Canada." |
1.202673 | D'autre part, beaucoup Lui diront en ce Jour-là: " Seigneur, Seigneur, nous sommes allés à l'église sans cesse, nous avons fait beaucoup de bonnes actions, nous avons mémorisé les Écritures, " et Il dira: " Eloignez-vous de Moi. | Benshi bazombwira kuri wa musi, ngo Mwami, Mwami, ntitwavugishwa n'Imana mw'izina ryawe, ntitwasenda abadayimoni mw'izina ryawe, ntitwakora ibitangaza vyinshi mw'izina ryawe. |
1.202653 | Puis elle s'adresse à son père: "Sois sage. | Mw'isengesho yatuye Se wiwe wo mw'ijuru, yavuze ati: "Ijambo ryawe ni ukuri." |
1.202014 | à la découverte d'une nouvelle langue, | N'indimi nsha turaziga, |
1.201962 | La cité du vice et des mécréants ! | Na Nyamubanza igisagara ibubisha, |
1.201796 | Et si vous ne faites rien, c'est vous qui serez exterminés. | Ati nutakora neza icaha kibunze kurugi kandi niwewe kirondera. |
1.201523 | Demandez-lui pardon et repentissez-vous, c'est Lui, Celui qui pardonne et qui est le Miséricordieux. | Ni Mubegere, mubabarire vyose babasengere kugira ngo mube abidegemvya. |
1.200858 | Vous obtiendrez ensuite de l'eau décontaminée. | Kandi muzokwegeranya amazi y'ikidengeri co hepfo+. |
1.200769 | ils lui dirent: " Vous êtes vraiment le Fils de Dieu. | Zamubwiye ziti: "Uri Umwana w'Imana vy'ukuri." |
1.200709 | Comme leurs ancêtres, ils sont devenus sourds. | barazimagirika bahemuka nka ba se, |
1.200533 | récompense ce qui leur a été donné sans mérite de leur part, afin qu'ils soient | Mwibuke ko aho mugeze aribo bahabashikanye agashahara kabo kisununure gutyo bashobore kubaho neza. |
1.200245 | Il dit simplement qu'il a été emmené à Jérusalem. | Ivuga gusa ko yajanywe i Yeruzalemu. |
1.200193 | 61:1), appelé pour le ministère. " | 61:1), yahamagariwe ubusuku." |
1.20004 | Par exemple, une lettre d'un groupe des États-Unis publiée en 1911 disait: " Nous tenons au moins cinq réunions par semaine. " | Nk'akarorero, ikete umugwi umwe wo muri Leta Zunze Ubumwe za Amerika warungitse maze rigasohorwa mu 1911, ryavuze riti: "Tugira n'imiburiburi amakoraniro atanu ku ndwi." |
1.199945 | Au contraire, elle est un bien pour vous. | Ahubwo riho, nubone ko igufitiye akamaro wewe ubwawe. |
1.199872 | Mes frères, voilà pourquoi nous rappelons aujourd'hui ce qu'Allah a fait aux juifs. | bavukanyi babarundi twibuke abanyisrael, IMANA yarabibutse natwe ntiyatwibagiye twihangane harumusi tuzojabuka ayomazu akorerwamwo ububisha azoba amasengero yokuninahaza IMANA. |
1.199672 | Cela leur a donné envie de partir à l'étranger, ce qu'ils ont fait en 2005. | Ivyo vyatumye bagira icipfuzo co kwimukira mu mahanga, bakaba babigize mu 2005. |
1.199376 | Quinze minutes, ce n'était pas trop difficile, ni pour nous, ni pour eux. " | Iminota cumi n'itanu ntiyari umuzigo, haba kuri twebwe canke kuri bo." |
1.199357 | Tu n'es peut-être pas trop âgé pour étendre ton ministère (voir paragraphes 12, 13). | Woshobora kuba udashaje cane ku buryo utokwagura umurimo wawe (Raba ingingo ya 12, 13) |
1.19885 | Jéhovah n'a pas abandonné Joseph; il ne t'abandonnera pas non plus (voir le paragraphe 13). | Yehova ntiyahevye Yozefu; na wewe ntazoguheba (Raba ingingo ya 13) |
1.198681 | Nous avons fait périr avant vous des générations lorsqu'elles ont fait preuve d'iniquité. | Twarabahinyuye muri ba ntahompagaze imbere y'inda zanyu nayo ivy'igihugu birabaroka. |