translation
dict
{ "za": "Mbouj mwngz hingz lo, couh de hingz lo.", "zh": "不赢你是了就是他赢了" }
{ "za": "Mbouj mwngz hingz lo, couh de hingz lo.", "zh": "了是你赢了就是他赢不" }
{ "za": "Mbouj mwngz hingz lo, couh de hingz lo.", "zh": "不是你是了就赢他赢了" }
{ "za": "Mbouj mwngz hingz lo, couh de hingz lo.", "zh": "是不你赢了就是他赢了" }
{ "za": "Mbouj gou heuh mwngz, cix mwngz heuh gou.", "zh": "不是我叫叫就是你你我" }
{ "za": "Mbouj gou heuh mwngz, cix mwngz heuh gou.", "zh": "不我是叫你就是你叫我" }
{ "za": "Mbouj gou heuh mwngz, cix mwngz heuh gou.", "zh": "不是叫叫你就是你我我" }
{ "za": "Mbouj gou heuh mwngz, cix mwngz heuh gou.", "zh": "不是是叫你就我你叫我" }
{ "za": "Gou ningznyienh dungx iek, hix mbouj gwn gij mwngz.", "zh": "能宁可饿着肚子也不我吃你的" }
{ "za": "Gou ningznyienh dungx iek, hix mbouj gwn gij mwngz.", "zh": "我宁可饿着肚也子不能吃你的" }
{ "za": "Gou ningznyienh dungx iek, hix mbouj gwn gij mwngz.", "zh": "我宁可饿着吃子也不能肚你的" }
{ "za": "Gou ningznyienh dungx iek, hix mbouj gwn gij mwngz.", "zh": "我宁可饿着肚子也的能吃你不" }
{ "za": "Ningznyienh gungz di, hix mbouj bae guhcaeg.", "zh": "宁愿穷做儿也不去点贼" }
{ "za": "Ningznyienh gungz di, hix mbouj bae guhcaeg.", "zh": "宁去穷点儿也不愿做贼" }
{ "za": "Ningznyienh gungz di, hix mbouj bae guhcaeg.", "zh": "宁儿穷点愿也不去做贼" }
{ "za": "Ningznyienh gungz di, hix mbouj bae guhcaeg.", "zh": "贼愿穷点儿也不去做宁" }
{ "za": "Ndaem faexcoengz, mbouj lumj ndaem faexdan.", "zh": "与其种松树不如竹种子" }
{ "za": "Ndaem faexcoengz, mbouj lumj ndaem faexdan.", "zh": "与其如松树不种种竹子" }
{ "za": "Ndaem faexcoengz, mbouj lumj ndaem faexdan.", "zh": "与其种松如不树种竹子" }
{ "za": "Ndaem faexcoengz, mbouj lumj ndaem faexdan.", "zh": "子其种松树不如种竹与" }
{ "za": "Hawj de bae guh, mbouj lumj hawj gou bae guh.", "zh": "与其让他去办不如办我去让" }
{ "za": "Hawj de bae guh, mbouj lumj hawj gou bae guh.", "zh": "他其让与去办不如让我去办" }
{ "za": "Hawj de bae guh, mbouj lumj hawj gou bae guh.", "zh": "与其让他去办我如让不去办" }
{ "za": "Hawj de bae guh, mbouj lumj hawj gou bae guh.", "zh": "与其不他去办让如让我去办" }
{ "za": "Gou yawj sat le, couh boiz hawj mwngz nw.", "zh": "我看完还就了给你啊" }
{ "za": "Gou yawj sat le, couh boiz hawj mwngz nw.", "zh": "我看完了你还给就啊" }
{ "za": "Gou yawj sat le, couh boiz hawj mwngz nw.", "zh": "我看完了就啊给你还" }
{ "za": "Gou yawj sat le, couh boiz hawj mwngz nw.", "zh": "我看完啊就还给你了" }
{ "za": "Raeuz guh hong haujlai nanz lo, aendaengngoenz cij daj baihdoeng ok daeuj.", "zh": "来们劳动都好一会儿了太阳才从东边出我" }
{ "za": "Raeuz guh hong haujlai nanz lo, aendaengngoenz cij daj baihdoeng ok daeuj.", "zh": "我们劳动都好一会儿东太阳才从了边出来" }
{ "za": "Raeuz guh hong haujlai nanz lo, aendaengngoenz cij daj baihdoeng ok daeuj.", "zh": "我们劳动都好一了儿会太阳才从东边出来" }
{ "za": "Raeuz guh hong haujlai nanz lo, aendaengngoenz cij daj baihdoeng ok daeuj.", "zh": "我太劳动都好一会儿了们阳才从东边出来" }
{ "za": "Sou bae laeng degonq, caiq daeuj laeng goudoeklaeng.", "zh": "你们再去他家先来我家" }
{ "za": "Sou bae laeng degonq, caiq daeuj laeng goudoeklaeng.", "zh": "你家先去他们再来我家" }
{ "za": "Sou bae laeng degonq, caiq daeuj laeng goudoeklaeng.", "zh": "你们先去他我再来家家" }
{ "za": "Sou bae laeng degonq, caiq daeuj laeng goudoeklaeng.", "zh": "你们先去再家他来我家" }
{ "za": "Gou ngamq haeuj ranz, couh ciep ndaej denva mwngz.", "zh": "我刚回你家就接到到的电话" }
{ "za": "Gou ngamq haeuj ranz, couh ciep ndaej denva mwngz.", "zh": "我到回到家就接刚你的电话" }
{ "za": "Gou ngamq haeuj ranz, couh ciep ndaej denva mwngz.", "zh": "我刚回到家就接的你到电话" }
{ "za": "Gou ngamq haeuj ranz, couh ciep ndaej denva mwngz.", "zh": "我刚回到家就接的你到电话" }
{ "za": "Lwg de yied daej, de yied dub.", "zh": "他的他子越哭孩越打" }
{ "za": "Lwg de yied daej, de yied dub.", "zh": "越的孩子越哭他他打" }
{ "za": "Lwg de yied daej, de yied dub.", "zh": "他他孩子越哭的越打" }
{ "za": "Lwg de yied daej, de yied dub.", "zh": "他的孩子打哭他越越" }
{ "za": "Gou ma ranz aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我回家本拿书" }
{ "za": "Gou ma ranz aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我回拿家本书" }
{ "za": "Gou ma ranz aeu bonj saw ndeu.", "zh": "书回家拿本我" }
{ "za": "Gou ma ranz aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我回家书本拿" }
{ "za": "Gou heuh de daeuj guhcaemz.", "zh": "我玩他来叫儿" }
{ "za": "Gou heuh de daeuj guhcaemz.", "zh": "我叫儿来玩他" }
{ "za": "Gou heuh de daeuj guhcaemz.", "zh": "我叫他来儿玩" }
{ "za": "Gou heuh de daeuj guhcaemz.", "zh": "来叫他我玩儿" }
{ "za": "Gou ma ranz, aeu bonj saw ndeu.", "zh": "拿刚回家就我了本书" }
{ "za": "Gou ma ranz, aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我刚本家就拿了回书" }
{ "za": "Gou ma ranz, aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我书回家就拿了本刚" }
{ "za": "Gou ma ranz, aeu bonj saw ndeu.", "zh": "我刚回家拿就了本书" }
{ "za": "Gou heuh de, de caeuh daeuj guhcaemx.", "zh": "我叫他他就来了玩" }
{ "za": "Gou heuh de, de caeuh daeuj guhcaemx.", "zh": "我叫他玩就来他了" }
{ "za": "Gou heuh de, de caeuh daeuj guhcaemx.", "zh": "我叫他他玩来就了" }
{ "za": "Gou heuh de, de caeuh daeuj guhcaemx.", "zh": "我他叫他就来玩了" }
{ "za": "De miz song boux nuengx, boux ndeu doeg dayoz, boux ndeu doeg gauhcungh.", "zh": "他有两个弟弟一个上大学一个高上中" }
{ "za": "De miz song boux nuengx, boux ndeu doeg dayoz, boux ndeu doeg gauhcungh.", "zh": "他有两个弟弟一个高大学一个上上中" }
{ "za": "De miz song boux nuengx, boux ndeu doeg dayoz, boux ndeu doeg gauhcungh.", "zh": "个有两个弟弟一个上大学一他上高中" }
{ "za": "De miz song boux nuengx, boux ndeu doeg dayoz, boux ndeu doeg gauhcungh.", "zh": "他有两中弟弟一个上大学一个上高个" }
{ "za": "De miz doiq lwg doengzseng ndeu, boux ndeu lwgsai, boux ndeu lwgmbwk.", "zh": "她有一对双胞胎一个是男孩一个女是孩" }
{ "za": "De miz doiq lwg doengzseng ndeu, boux ndeu lwgsai, boux ndeu lwgmbwk.", "zh": "她有是对双胞胎一个一男孩一个是女孩" }
{ "za": "De miz doiq lwg doengzseng ndeu, boux ndeu lwgsai, boux ndeu lwgmbwk.", "zh": "她有一对孩胞胎一个是男双一个是女孩" }
{ "za": "De miz doiq lwg doengzseng ndeu, boux ndeu lwgsai, boux ndeu lwgmbwk.", "zh": "一有一对双胞胎一个是男孩她个是女孩" }
{ "za": "Mbangj boux gvej, mbangj boux cug, boux boux cungj hanh rih hanh roenx.", "zh": "有的割有的捆每流人都汗个浃背" }
{ "za": "Mbangj boux gvej, mbangj boux cug, boux boux cungj hanh rih hanh roenx.", "zh": "有的割有的捆每人个都汗流浃背" }
{ "za": "Mbangj boux gvej, mbangj boux cug, boux boux cungj hanh rih hanh roenx.", "zh": "有的割有的捆每个人都背流浃汗" }
{ "za": "Mbangj boux gvej, mbangj boux cug, boux boux cungj hanh rih hanh roenx.", "zh": "有的割有的捆每个流都汗人浃背" }
{ "za": "Lwg ndeu daenj buhhoengz, lwg ndeu daenj buhhenj, song dah cungjdwg gij lwg de.", "zh": "一个穿红衣服服个穿黄衣孩两个女孩都是他的一子" }
{ "za": "Lwg ndeu daenj buhhoengz, lwg ndeu daenj buhhenj, song dah cungjdwg gij lwg de.", "zh": "一个穿红衣服是黄穿个衣服两个女孩都一他的孩子" }
{ "za": "Lwg ndeu daenj buhhoengz, lwg ndeu daenj buhhenj, song dah cungjdwg gij lwg de.", "zh": "一个穿红衣服一是穿黄衣服两个女都孩个他的孩子" }
{ "za": "Lwg ndeu daenj buhhoengz, lwg ndeu daenj buhhenj, song dah cungjdwg gij lwg de.", "zh": "一个穿红衣孩服个穿黄衣服两个女孩都是他的一子" }
{ "za": "Diuz buh haenx de ngoenzlwenz ngamq cawx, ngoenzneix couh mbouj raen lo.", "zh": "那件衣服他买天刚昨今天就不见了" }
{ "za": "Diuz buh haenx de ngoenzlwenz ngamq cawx, ngoenzneix couh mbouj raen lo.", "zh": "那件衣服他昨天刚天今买就不见了" }
{ "za": "Diuz buh haenx de ngoenzlwenz ngamq cawx, ngoenzneix couh mbouj raen lo.", "zh": "他件衣服那昨天刚买今天就不见了" }
{ "za": "Diuz buh haenx de ngoenzlwenz ngamq cawx, ngoenzneix couh mbouj raen lo.", "zh": "那件衣服他昨刚天买今天就不见了" }
{ "za": "Gij byaek de cawj baenzgwn raixcaix, gou gwn lai hix mbouj rox gouq.", "zh": "他做菜得好吃我吃很再多也不过瘾" }
{ "za": "Gij byaek de cawj baenzgwn raixcaix, gou gwn lai hix mbouj rox gouq.", "zh": "他做菜很好吃我得吃再多也不过瘾" }
{ "za": "Gij byaek de cawj baenzgwn raixcaix, gou gwn lai hix mbouj rox gouq.", "zh": "他做菜得好吃我吃很再多也不过瘾" }
{ "za": "Gij byaek de cawj baenzgwn raixcaix, gou gwn lai hix mbouj rox gouq.", "zh": "他做菜很再吃我吃得好多也不过瘾" }
{ "za": "De cawx song gonj bit, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他买了两支笔支支红色的一一黑色的" }
{ "za": "De cawx song gonj bit, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他色了两支笔一支红买的一支黑色的" }
{ "za": "De cawx song gonj bit, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "支买了两他笔一支红色的一支黑色的" }
{ "za": "De cawx song gonj bit, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他买了两支笔一支红一的色支黑色的" }
{ "za": "Song gonj bit de cawx, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他买的两支笔一支红色的一的黑色支" }
{ "za": "Song gonj bit de cawx, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他支的两支笔一买红色的一支黑色的" }
{ "za": "Song gonj bit de cawx, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他买的两支笔一支红色的一支黑色的" }
{ "za": "Song gonj bit de cawx, gonj hoengz, gonj ndaem.", "zh": "他买的两支笔一支红色的一支黑色的" }
{ "za": "Gou dai cungj mbouj lau, lij lau mwngz dub ndaq?", "zh": "我不死都连怕还怕你打骂" }
{ "za": "Gou dai cungj mbouj lau, lij lau mwngz dub ndaq?", "zh": "我连死骂不怕还怕你打都" }
{ "za": "Gou dai cungj mbouj lau, lij lau mwngz dub ndaq?", "zh": "我连死都不怕怕还你打骂" }
{ "za": "Gou dai cungj mbouj lau, lij lau mwngz dub ndaq?", "zh": "我连死骂不怕还怕你打都" }
{ "za": "Rap haeux neix gyoengq vunzpaz cungj rap ndaej hwnj, gangjnaeuz raeuz vunzsai.", "zh": "这担大米男女们都能挑得起更何况我们妇人" }
{ "za": "Rap haeux neix gyoengq vunzpaz cungj rap ndaej hwnj, gangjnaeuz raeuz vunzsai.", "zh": "这担米大妇女们都能挑得起更何况我们男人" }
{ "za": "Rap haeux neix gyoengq vunzpaz cungj rap ndaej hwnj, gangjnaeuz raeuz vunzsai.", "zh": "这担大米妇女们都能人得起更何况我们男挑" }
{ "za": "Rap haeux neix gyoengq vunzpaz cungj rap ndaej hwnj, gangjnaeuz raeuz vunzsai.", "zh": "起担大米妇女们都能挑得这更何况我们男人" }