plt-tts-dataset / README.md
mimba's picture
Update README.md
1ea8385 verified
|
Raw
History Blame Contribute Delete
9.24 kB
metadata
language:
  - plt
license: cc-by-nc-sa-4.0
pretty_name: Mimba PLT TTS Dataset (Plateau Malagasy Synthetic Speech)
task_categories:
  - text-to-speech
tags:
  - text-to-speech
  - tts
  - Plateau Malagasy
  - plt
  - malagasy
  - african-languages
  - low-resource
  - voice-cloning
  - synthetic-speech
size_categories:
  - 100K<n<1M
configs:
  - config_name: default
    data_files:
      - split: train
        path: data/*.parquet

Mimba PLT TTS Dataset — Plateau Malagasy Synthetic Speech

A clean, multi-speaker synthetic speech corpus for Plateau Malagasy (PTL), a the central dialect of the Malagasy language, the national and official language of Madagasca. Each item pairs a cleaned PLT sentence with machine-generated speech audio, intended for training and fine-tuning small, on-device text-to-speech (TTS) models for this low-resource language.

⚠️ Synthetic data. The audio is generated by a TTS model (not recorded from human speakers). See How the data was generated and Limitations.


Dataset summary

Property Value
Language Plateau Malagasy (Merina) / plt (Malagasy)
Task Text-to-speech (TTS)
Audio Mono, 24 000 Hz, WAV bytes embedded in Parquet
Speakers 4 reference voices (see Speakers)
Sentences ~44 000 cleaned PLT segments
Total samples (target) ~155 052 (each sentence × each speaker)
Source text Derived from mimba/text2text (plt_fra)
Generation model OmniVoice (k2-fsa), zero-shot clone-by-reference

⚡ How to use (audio is stored as bytes — read this)

The audio column is not a plain array: it is stored as a struct {"bytes": <WAV file bytes>, "path": None}. This is the standard, self-contained way to ship audio inside Parquet, and it is exactly the internal representation of the 🤗 datasets Audio feature. The HF web viewer shows the raw bytes, but in code you decode them in one of two ways.

Option A — Let datasets decode it (recommended)

Cast the column to the Audio feature; decoding then happens automatically on access.

from datasets import load_dataset, Audio

ds = load_dataset("mimba/plt-tts-dataset", split="train")
ds = ds.cast_column("audio", Audio(sampling_rate=24000))

sample = ds[0]
print(sample["id"], "|", sample["speaker_id"], "|", sample["gender"])
print(sample["text"])

audio = sample["audio"]              # {'array': np.float32[...], 'sampling_rate': 24000, 'path': None}
print(audio["array"].shape, audio["sampling_rate"])

Option B — Decode the bytes yourself (always works)

The bytes are a complete WAV file, so soundfile reads them directly from memory.

import io
import soundfile as sf
from datasets import load_dataset

ds = load_dataset("mimba/plt-tts-dataset", split="train")
sample = ds[0]

audio_bytes = sample["audio"]["bytes"]
array, sr = sf.read(io.BytesIO(audio_bytes))   # array: np.ndarray, sr: 24000
print(array.shape, sr)

Play it in a notebook

import IPython.display as ipd
ipd.display(ipd.Audio(array, rate=sr))

Save it to a .wav file

import soundfile as sf
sf.write("plt_sample_0.wav", array, sr)

Stream instead of downloading everything (large dataset!)

With ~264k samples, prefer streaming when you only need to iterate.

from datasets import load_dataset
import io, soundfile as sf

ds = load_dataset("mimba/plt-tts-dataset", split="train", streaming=True)
for sample in ds:
    array, sr = sf.read(io.BytesIO(sample["audio"]["bytes"]))
    text = sample["text"]
    # ... feed (text, array) to your pipeline ...
    break

Filter by speaker or gender

ds = load_dataset("mimba/plt-tts-dataset", split="train")

female_only = ds.filter(lambda x: x["gender"] == "F")
one_speaker = ds.filter(lambda x: x["speaker_id"] == "spk_m2")

Example: prepare (text, audio) pairs for TTS fine-tuning

Most token-based TTS recipes (e.g. NeuTTS / Orpheus-style) need the raw waveform so they can encode it with a neural audio codec. This dataset is ready for that:

import io, soundfile as sf
from datasets import load_dataset

ds = load_dataset("mimba/plt-tts-dataset", split="train")

def to_pair(sample):
    array, sr = sf.read(io.BytesIO(sample["audio"]["bytes"]))
    return {"text": sample["text"], "wav": array, "sr": sr}

# array + text are now ready to be tokenised by your codec (NeuCodec, SNAC, etc.)
example = to_pair(ds[0])
print(example["text"], example["wav"].shape, example["sr"])

Data fields

Field Type Description
id string Unique sample id, e.g. spk_m2_001234.
speaker_id string Reference voice id (spk_m1spk_f2).
gender string M or F (label of the reference voice — see caveat below).
text string Cleaned PLT sentence (the spoken text).
audio dict {"bytes": <WAV bytes, 24 kHz mono>, "path": None}.
sampling_rate int Always 24000.
duration float Audio duration in seconds.
src_idx int Row index in the source mimba/text2text (plt_fra) for traceability.

Because the same sentence is spoken by every speaker, you get parallel data across voices (useful for multi-speaker training and voice cloning), and src_idx lets you map any sample back to its original verse.


Speakers

Six distinct PLT reference voices were used for zero-shot cloning. Each voice re-speaks the full set of sentences.

speaker_id gender (label)
spk_m1 M
spk_m2 M
spk_f1 F
spk_f2 F

⚠️ Verify gender labels. Labels come from the generation configuration and were not re-checked acoustically for every voice. If gender matters for your use case, confirm by listening, or re-derive labels with a gender classifier before relying on them.


How the data was generated

  • Text comes from mimba/text2text (plt_fra split), itself derived from Bible translations and other PLT sources.
  • The PLT text was cleaned and segmented: tonal diacritics (´ ˇ ^) and the modifier apostropheʼ(U+02BC) are **preserved as letters**; straight apostrophes were corrected toʼ; editorial punctuation (« » " " [ ] ( ) … – ) and non-breaking spaces were removed; sentences with digits and very short fragments were dropped; long verses were split on strong punctuation (then commas), with every final segment ending in ., ?or!`.
  • Audio was synthesized with OmniVoice (k2-fsa), a multilingual zero-shot TTS model that natively supports PLT, in clone-by-reference mode (language_id='plt', deterministic config: num_step=32, temperatures = 0). Each sentence was rendered in each reference voice.
  • Output audio: float32 mono at 24 000 Hz, WAV-encoded and embedded as bytes, written in Parquet shards (e.g. data/spk_m2-00007.parquet).

Limitations and known issues

  • Synthetic, not human. All audio is model-generated. It inherits OmniVoice's PLT pronunciation and prosody, which may not perfectly match a native speaker, and can contain TTS artifacts.
  • Source-text bias. The text is predominantly of biblical/religious origin, so vocabulary, register and domain are skewed accordingly and are not representative of everyday conversation.
  • Phoneme coverage depends on the source sentences; rare sounds may be under-represented.
  • No human validation of every sample. Spot-check before using at scale.

Licensing considerations

license: other is set deliberately. Before redistributing or using this dataset commercially, please verify:

  1. the license/copyright of the source text (sources behind mimba/text2text may carry their own terms), and
  2. the licensing implications of the OmniVoice-generated audio for your intended use.

If you need a permissive, clearly-licensed corpus, confirm both of the above for your specific case.


Intended use

This dataset was built to fine-tune small, on-device TTS models (e.g. ~0.2B token-based models) so they can pronounce Plateau Malagasy and clone voices, as part of an offline mobile TTS effort for PLT. It can also serve as a base for adding expressive/non-verbal tags at a later fine-tuning stage.

Citation

If you use this dataset, please credit the Mimba project and OmniVoice (k2-fsa) as the speech generator, and cite the source-text dataset mimba/text2text.

Contact

For questions or contributions, please open a discussion in the "Community" tab of this repository.

BibTeX entry and citation info

@misc{
      title={plt-tts-dataset: Small Out-of-domain resource for various africain languages}, 
      author={Mimba Ngouana Fofou},
      year={2026},
}
Contact For all questions contact @Mimba.