prompt
stringlengths
71
30.6k
completion
stringlengths
106
41.3k
url
stringlengths
37
107
(Название:) Римские праздники (Поэт:) Андрей Вознесенский В Риме есть обычай в Новый год выбрасывать на улицу старые вещи. Рим гремит, как аварийный отцепившийся вагон. А над Римом, а над Римом Новый год, Новый год! Бомбой ахают бутылки из окон, из окон, ну, а этот забулдыга ванну выпер на балкон. А над площадь...
(Title:) Roman Holiday (Poet:) Andrei Voznesensky In Rome at the New Year it is the custom to throw old things into the street. Rome rattles and shakes like a runaway breakdown truck. All over Rome and round about the New Year’s coming in! Like Mills bombs, bottles dropped from windowsills. crash all over the place,...
https://ruverses.com/andrei-voznesensky/roman-holiday/
(Название:) Никому не отмстила и не отмщу... (Поэт:) Марина Цветаева Никому не отмстила и не отмщу — Одному не простила и не прощу С дня как очи раскрыла — по гроб дубов Ничего не спустила — и видит Бог Не спущу до великого спуска век… — Но достоин ли человек?.. — Нет. Впустую дерусь: ни с кем. Одному не простила: все...
(Title:) I never took revenge and never will avenge myself... (Poet:) Marina Tsvetaeva I never took revenge and never will avenge myself — One is not forgiven nor forgives From the day I opened my eyes — till the coffin of oak I will not lower myself — and God knows Not overlook the great decline of this century ... —...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/i-never-took-revenge-and-never-will-avenge-myself/
(Название:) Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце... (Поэт:) Константин Бальмонт Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце ‎И синий кругозор. Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце, ‎И выси гор. Я в этот мир пришёл, чтоб видеть море, ‎И пышный цвет долин. Я заключил миры в едином взоре. ‎Я властелин. Я победил холо...
(Title:) I came into this world to see the sunlight... (Poet:) Konstantin Balmont I came into this world to see the sunlight, The skyline’s sapphire glow, I came into this world to see the sunlight. And peaks of snow. I came into this world to see the ocean, The vale’s rich flower-starred pall, Mine eyes beheld a tho...
https://ruverses.com/konstantin-balmont/i-came-into-this-world-to-see-the-sunshine/9105/
(Название:) Александру Блоку (Поэт:) Анна Ахматова Я пришла к поэту в гости. Ровно полдень. Воскресенье. Тихо в комнате просторной, А за окнами мороз. И малиновое солнце Над лохматым сизым дымом... Как хозяин молчаливый Ясно смотрит на меня! У него глаза такие, Что запомнить каждый должен; Мне же лучше, осторожней, ...
(Title:) I came to him as a guest... (Poet:) Anna Akhmatova For Alexander Blok I came to him as a guest. Precisely at noon. Sunday. In the large room there was quiet, And beyond the window, frost And a sun like raspberry Over the bluish-grey smoke-tangles. How the reticent master Concentrates as he looks! His eyes are...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/to-alexander-blok/7981/
(Название:) Значенье моря (Поэт:) Александр Введенский чтобы было всё понятно надо жить начать обратно и ходить гулять в леса обрывая волоса а когда огонь узнаешь или в лампе или в печке то скажи чего зияешь ты огонь владыка свечки что ты значишь или нет где котёл где кабинет вьются демоны как мухи над кусочком пирога...
(Title:) The meaning of the sea (Poet:) Alexander Vvedensky to understand it once and for all one must live life as in reverse and to take walks in the forest while tearing out your hair whole and when you get to know the fire of the light bulb or of the oven say to it why are you shining you the fire are candle’s ma...
https://ruverses.com/alexander-vvedensky/the-meaning-of-the-sea/11779/
(Название:) Сопернице (Поэт:) Мирра Лохвицкая Да, верю я, она прекрасна, Но и с небесной красотой Она пыталась бы напрасно Затмить венец мой золотой. Многоколонен и обширен Стоит сияющий мой храм; Там в благовонии кумирен Не угасает фимиам. Там я царица! Я владею Толпою рифм, моих рабов; Мой стих, как бич, висит над...
(Title:) For My Rival (Poet:) Mirra Lokhvitskaya Yes, I know, she's wonderful, But even with heavenly beauty Would she try in vain To eclipse my golden crown. Many-columned and vast My radiant temple stands; There in the fragrance of idols The incense of praise does not die down. There I am queen! I rule The throng ...
https://ruverses.com/mirra-lokhvitskaya/for-my-rival/
(Название:) На что вы, дни! Юдольный мир явленья... (Поэт:) Анна Ахматова На что вы, дни! Юдольный мир явленья Свои не изменит! Все ведомы, и только повторенья Грядущее сулит. Не даром ты металась и кипела, Развитием спеша, Свой подвиг ты свершила прежде тела, Безумная душа! И тесный круг подлунных впечатлений Сомкн...
(Title:) Of what use are you, days? There can be nothing... (Poet:) Yevgeny Baratynsky Of what use are you, days? There can be nothing New for the mind to greet; The world is full of things and all familiar, And time can but repeat. Not vainly did you strive in your impatience, O frantic soul, to gain Your full devel...
https://ruverses.com/yevgeny-baratynsky/of-what-use-are-you-days/
(Название:) Ночь (Поэт:) Марина Цветаева Час обнажающихся верховий, Час, когда в души глядишь — как в очи. Это — разверстые шлюзы крови! Это — разверстые шлюзы ночи! Хлынула кровь, наподобье ночи Хлынула кровь, — наподобье крови Хлынула ночь! (Слуховых верховий Час: когда в уши нам мир — как в очи!) Зримости сдёрнут...
(Title:) Night (Poet:) Marina Tsvetaeva Time the upper reaches are laid bare, Time you gaze into our souls — as into our eyes. These — open sluices of blood! These — open sluices of night! Our blood surged, like the night Our blood surged, — like our blood The night surged! (Upper regions of the ear Time: a world pou...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/night/
(Название:) Песенка об Арбате (Поэт:) Булат Окуджава Ты течёшь, как река. Странное название! И прозрачен асфальт, как в реке вода. Ах, Арбат, мой Арбат, ты — моё призвание, Ты — и радость моя, и моя беда. Пешеходы твои — люди не великие, Каблуками стучат — по делам спешат. Ах, Арбат, мой Арбат, ты — моя религия, Мосто...
(Title:) Song of the Arbat (Poet:) Bulat Okudzhava You flow like a river with your strange name And your asphalt transparent like water in a river. Oh my Arbat, you are my vocation, You are my joy and my misfortune. Your pedestrians are not exalted people, Their heels pound, they hurry on their way. Oh ...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/song-of-the-arbat/6455/
(Название:) Мой тихий сон, мой сон ежеминутный... (Поэт:) Осип Мандельштам Мой тихий сон, мой сон ежеминутный, Невидимый завороженный лес, Где носится какой-то шорох смутный, Как дивный шелест шелковых завес? В туманных встречах и безумных спорах, На перекрестке удивленных глаз Невидимый и непонятный шорох Как пепел ...
(Title:) My quiet sleep... (Poet:) Osip Mandelshtam My quiet sleep. My seep at every minute — invisible, bewitched wood. A dusky rustle skimming in it like silky curtains' swishing mood. In hectic meetings, reckless bustles and at the cross-roads of astonished eyes Invisible and isoteric rustles like burning ashes — ...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/my-quiet-dream/12851/
(Название:) Лиличка! (Поэт:) Владимир Маяковский Вместо письма Дым табачный воздух выел. Комната — глава в крученыховском аде. Вспомни — за этим окном впервые руки твои, исступлённый, гладил. Сегодня сидишь вот, сердце в железе. День ещё — выгонишь, может быть, изругав. В мутной передней долго не влезет сломанная дро...
(Title:) Lilichka! (Poet:) Vladimir Mayakovsky (Instead of a letter) Tobacco smoke eats the air away. The room, — a chapter from Kruchenykh’s Inferno. Recall, — by the window, that day, I caressed you ecstatically, with fervor. Here you sit now, with your heart in iron armor. In a day, you’ll scold me perhaps and tel...
https://ruverses.com/vladimir-mayakovsky/lilichka/1290/
(Название:) Мой день беспутен и нелеп... (Поэт:) Марина Цветаева Мой день беспутен и нелеп: У нищего прошу на хлеб, Богатому даю на бедность, В иголку продеваю — луч, Грабителю вручаю — ключ, Белилами румяню бледность. Мне нищий хлеба не даёт, Богатый денег не берёт, Луч не вдевается в иголку, Грабитель входит без ...
(Title:) Inept and aimless is my time... (Poet:) Marina Tsvetaeva Inept and aimless is my time: I ask a beggar for a dime I proffer cash to rich and famous, Into the needle ray I weave, Unto a robber key I give, With whiting I am blushing paleness. The bum puts nothing in my palms, The rich man does not take my alms...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/my-days-are-awkward-and-absurd/6002/
(Название:) Ищу защиты в преддверьи храма... (Поэт:) Черубина Де Габриак Ищу защиты в преддверьи храма Пред Богоматерью Всех Сокровищ, ‎Пусть орифламма Твоя укроет от злых чудовищ… Я прибежала из улиц шумных, Где бьют во мраке слепые крылья, ‎Где ждут безумных Соблазны мира и вся Севилья. Но я слагаю Тебе к подножью...
(Title:) I seek refuge at the threshold of the temple... (Poet:) Elisaveta Dmitrieva I seek refuge at the threshold of the temple Before the Virgin of All Treasures, May your oriflamme Shelter me from wicked beasts... I have run here from the noisy streets, Where blind wings beat in the darkness, Where the world’s te...
https://ruverses.com/elisaveta-dmitrieva/i-seek-refuge/
(Название:) Сергею Эфрон-Дурново. 2. Как водоросли Ваши члены... (Поэт:) Марина Цветаева 2 Как водоросли Ваши члены, Как ветви мальмэзонских ив… Так Вы лежали в брызгах пены, Рассеянно остановив На светло-золотистых дынях Аквамарин и хризопраз Сине-зеленых, серо-синих, Всегда полузакрытых глаз. Летели солнечные стр...
(Title:) To Sergei Efron-Durnovo. 2. Like seaweed, like branches of willows... (Poet:) Marina Tsvetaeva 2 Like seaweed, like branches of willows Of Malmazonia are your limbs, Thus you did lie in sprays of sea foam And absent-mindedly transfixed Upon the sweet light-golden melons Of diamond and aquamarine The eyes fo...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/like-seaweed-like-branches-of-willows/5739/
(Название:) Надгробие. 3. За то, что некогда, юн и смел... (Поэт:) Марина Цветаева 3 За то, что некогда, юн и смел, Не дал мне заживо сгнить меж тел Бездушных, замертво пасть меж стен — Не дам тебе — умереть совсем! За то, что за руку, свеж и чист, На волю вывел, весенний лист — Вязанками приносил мне в дом! — Не да...
(Title:) Epitaph. 3. Because once when you were young and bold... (Poet:) Marina Tsvetaeva 3 Because once when you were young and bold you did not leave me to rot alive among bodies without souls or fall dead among walls I will not let you die altogether. Because, fresh and clean, you took me out by the hand, to fre...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/because-once-when-you-were-young-and-bold/
(Название:) Чем хуже этот век предшествующих?.. (Поэт:) Анна Ахматова Чем хуже этот век предшествующих? Разве Тем, что в чаду печали и тревог Он к самой черной прикоснулся язве, Но исцелить ее не мог. Еще на западе земное солнце светит И кровли городов в его лучах блестят, А здесь уж белая дома крестами метит И кличе...
(Title:) Why is this century worse than those others?.. (Poet:) Anna Akhmatova Why is this century worse than those others? Maybe, because, in sadness and alarm, It only touched the blackest of the ulcers, But couldn't heal it in its span of time. Else, in the West, the earthly sun endows The roofs of cities with the...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/why-is-our-century-worse-than-any-other/8248/
(Название:) Поздней осенью из гавани... (Поэт:) Александр Блок Поздней осенью из гавани От заметённой снегом земли В предназначенное плаванье Идут тяжелые корабли. В чёрном небе означается Над водой подъемный кран, И один фонарь качается На оснежённом берегу. И матрос, на борт не принятый, Идёт, шатаясь, сквозь бура...
(Title:) The winter day is cold and snowy... (Poet:) Alexander Blok The winter day is cold and snowy, White is the harbor, hard the ground. A heavy liner, outward bound, Is moving carefully and slowly. One yellow solitary lamp Sways in the wind its ghostly halo, The outlines of the crane and silo Are blacker than the...
https://ruverses.com/alexander-blok/the-winter-day-is-cold-and-snowy/
(Название:) Есть час на те слова... (Поэт:) Марина Цветаева Есть час на те слова. Из слуховых глушизн Высокие права Выстукивает жизнь. Быть может — от плеча, Протиснутого лбом. Быть может — от луча, Невидимого днём. В напрасную струну Прах — взмах на простыню. Дань страху своему И праху своему. Жарких самоуправств ...
(Title:) Time I got the message... (Poet:) Marina Tsvetaeva Time I got the message. In my deaf stupor — time For those laws of the sublime Life does telegraph. Uncertainly — on my shoulders, My head crowned and pushed on. Uncertainly — as a solitary ray, Unnoticed in daylight. As if from a slack string — Dust — shak...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/time-i-got-the-message/3195/
(Название:) Ты прохладой меня не мучай... (Поэт:) Сергей Есенин Ты прохладой меня не мучай И не спрашивай, сколько мне лет. Одержимый тяжелой падучей, Я душой стал, как желтый скелет. Было время, когда из предместья Я мечтал по-мальчишески — в дым, Что я буду богат и известен И что всеми я буду любим. Да! Богат я, б...
(Title:) Don`t torment me with coldness and stiffness... (Poet:) Sergey Esenin Don't torment me with coldness and stiffness And don't ask me my age and so on. I have serious falling sickness With my soul like a yellow bone. Years ago I wasn't the same as I am now. I was dreamy and all I imagined that I would be famou...
https://ruverses.com/sergey-esenin/don-t-torment-me-with-coldness-and-stiffness/6678/
(Название:) Нереида (Поэт:) Александр Пушкин Среди зелёных волн, лобзающих Тавриду, На утренней заре я видел нереиду. Сокрытый меж дерев, едва я смел дохнуть: Над ясной влагою полубогиня грудь Младую, белую как лебедь, воздымала И пену из власов струёю выжимала.
(Title:) Nereida (Poet:) Alexander Pushkin Among the green sea waves, that kissed Tavrida, At dawn I saw among so charming nereida. Hidden between the trees, I hardly dared to sigh, Over the clear moisture of her breasts could die, So young and white, like swan them raised, And streams of foam from her hair squeezed...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/a-nereid/6264/
(Название:) Это просто, как кровь и пот... (Поэт:) Марина Цветаева Это просто, как кровь и пот: Царь — народу, царю — народ. Это ясно, как тайна двух: Двое рядом, а третий — Дух. Царь с небес на престол взведён: Это чисто, как снег и сон. Царь опять на престол взойдёт — Это свято, как кровь и пот.
(Title:) Like blood and sweat it is simple... (Poet:) Marina Tsvetaeva Like blood and sweat it is simple: To people — tsar, to tsar — people. Like mystery of two it is clear: The third is the spirit, the two are near. From the sky tsar is placed on the throne: That is clear like dream and snow. To the throne tsar w...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/like-blood-and-sweat-it-is-simple/
(Название:) Не верь мне... (Поэт:) Алексей К. Толстой Не верь мне, друг, когда, в избытке горя, Я говорю, что разлюбил тебя, В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь тебе отдам, И уж бегут с обратным шумом волны Издалека к любимым берегам!
(Title:) Don`t trust me when I say, in sorrow... (Poet:) Aleksey Tolstoy Don't trust me when I say, in sorrow, That I don't love you any more; Don't trust the sea at ebb, — tomorrow The tides will come back to the shore. I long for you, my dear lady, I'll give my freedom back to you. From far away the waves already Ar...
https://ruverses.com/aleksey-tolstoy/believe-it-not/12913/
(Название:) И вот, навьючив на верблюжий горб... (Поэт:) Марина Цветаева И вот, навьючив на верблюжий горб, На добрый — стопудовую заботу, Отправимся — верблюд смирен и горд — Справлять неисправимую работу. Под тёмной тяжестью верблюжьих тел — Мечтать о Ниле, радоваться луже, Как господин и как Господь велел — Нести ...
(Title:) And now, loading the camel`s hump... (Poet:) Marina Tsvetaeva And now, loading the camel's hump With worldly troubles, heavy as a rock, We leave — the camel's humble and plump — To finish the 'unfinishable' work: In herds of camels — to enjoy a pool, In Hell of sands — to see Blue Nile in thoughts, As camel'...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/and-now-loading-the-camel-s-hump/
(Название:) В Париже (Поэт:) Марина Цветаева Дома до звезд, а небо ниже, Земля в чаду ему близка. В большом и радостном Париже Всё та же тайная тоска. Шумны вечерние бульвары, Последний луч зари угас, Везде, везде всё пары, пары, Дрожанье губ и дерзость глаз. Я здесь одна. К стволу каштана Прильнуть так сладко голов...
(Title:) In Paris (Poet:) Marina Tsvetaeva Starlit houses, and sky below, Earth dazed in the nearness. The same secret longing though In Paris, so vast and joyous. The evening boulevards noisy, The last ray of light dies, Couples, paired round me, Fierce lips, insolent eyes. I’m alone. It’s sweet to rest My head on ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/in-paris/7199/
(Название:) Во сне (Поэт:) Анна Ахматова Чёрную и прочную разлуку Я несу с тобою наравне. Что ж ты плачешь? Дай мне лучше руку, Обещай опять прийти во сне. Мне с тобою как горе с горою... Мне с тобой на свете встречи нет. Только б ты полночною порою Через звезды мне прислал привет.
(Title:) In Dream (Poet:) Anna Akhmatova Black and enduring seperation I share equally with you. Why weep? Give me your hand, Promise me you will come again. You and I are like high Mountains and we can’t move closer. Just send me word At midnight sometime through the stars.
https://ruverses.com/anna-akhmatova/in-dreams/2747/
(Название:) Черепаха (Поэт:) Осип Мандельштам На каменных отрогах Пиэрии Водили музы первый хоровод, Чтобы, как пчелы, лирники слепые Нам подарили ионийский мед. И холодком повеяло высоким От выпукло-девического лба, Чтобы раскрылись правнукам далеким Архипелага нежные гроба. Бежит весна топтать луга Эллады, Обула Саф...
(Title:) The Tortoise (Poet:) Osip Mandelshtam 1 Upon Pieria's great stone cascades The muses were conducting their first choir And just like bees, the blind musicians made Gifts of Ionian honey from their lyres. From a young woman's convex forehead Cold air blew in gusts like rays of sun That the archipelago's tende...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/the-tortoise/
(Название:) Я — Гамлет. Холодеет кровь... (Поэт:) Александр Блок Я — Гамлет. Холодеет кровь, Когда плетёт коварство сети, И в сердце — первая любовь Жива — к единственной на свете. Тебя, Офелию мою, Увёл далёко жизни холод, И гибну, принц, в родном краю, Клинком отравленным заколот.
(Title:) I’m Hamlet now. Freezes blood... (Poet:) Alexander Blok I’m Hamlet now. Freezes blood, When the perfidy waves laces, While love is first — and lives in heart For her — the one in times and spaces. Ophelia, my dear friend, You got away by cold fierce, And, Prince, I’m dying in my land, With poisoned swords in...
https://ruverses.com/alexander-blok/i-am-hamlet/8482/
(Название:) Я пережил свои желанья... (Поэт:) Александр Пушкин Я пережил свои желанья, Я разлюбил свои мечты; Остались мне одни страданья, Плоды сердечной пустоты. Под бурями судьбы жестокой Увял цветущий мой венец — Живу печальный, одинокой, И жду: придёт ли мой конец? Так, поздним хладом поражённый, Как бури слышен ...
(Title:) I`ve lived to bury my desires... (Poet:) Alexander Pushkin I've lived to bury my desires, And see my dreams corrode with rust; Now all that's left are fruitless fires That burn my empty heart to dust. Struck by the storms of cruel Fate My crown of summer bloom is sere; Alone and sad I watch and wait, And won...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/i-ve-lived-to-see-desire-vanish/4622/
(Название:) В стране, где землю взрыли танки... (Поэт:) Леонид Мартынов В стране, Где землю взрыли танки, Стоит цветок в консервной банке На алтаре перед Мадонной Внутри капеллы разоренной. Цветок С головкою склоненной, Торчит он из консервной банки, Из опорожненной жестянки, В которой был напиток детский. И благоск...
(Title:) In the land Where tanks... (Poet:) Leonid Martynov In the land Where tanks had plowed the soil, A little flower stands in a can On the altar in front of the Madonna Inside a ruined chapel. The little flower With head bowed down Sticks up out of the can, Out of an emptied can That once held baby food. And th...
https://ruverses.com/leonid-martynov/in-the-land-where-tanks/
(Название:) Воспоминание (Поэт:) Анна Ахматова Ты выдумал меня. Такой на свете нет, Такой на свете быть не может. Ни врач не исцелит, не утолит поэт, — Тень призрака тебя и день, и ночь тревожит. Мы встретились с тобой в невероятный год, Когда уже иссякли мира силы, Все было в трауре, все никло от невзгод, И были свеж...
(Title:) You invented me. There is no such earthly being... (Poet:) Anna Akhmatova You invented me. There is no such earthly being, Such an earthly being there could never be. A doctor cannot cure, a poet cannot comfort — A shadowy apparition haunts you night and day. We met in an unbelievable year, When the world’s s...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/you-imagined-me/12237/
(Название:) Как люблю, как любила глядеть я... (Поэт:) Анна Ахматова Как люблю, как любила глядеть я На закованные берега, На балконы, куда столетья Не ступала ничья нога. И воистину ты — столица Для безумных и светлых нас; Но когда над Невою длится Тот особенный, чистый час И проносится ветер майский Мимо всех надвод...
(Title:) How I love, how I loved to stare... (Poet:) Anna Akhmatova How I love, how I loved to stare At the ironclad shores, On the balcony, where forever No foot stepped, not mine, not yours. And in truth you are — a capital For the mad and luminous us; But when over Nieva sail Those special, pure hours And the winds...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/how-i-love-how-i-loved-to-gaze-endlessly/5536/
(Название:) Стихи к Блоку. 12. Други его — не тревожьте его!.. (Поэт:) Марина Цветаева Други его — не тревожьте его! Слуги его — не тревожьте его! Было так ясно на лике его: Царство моё не от мира сего. Вещие вьюги кружили вдоль жил, Плечи сутулые гнулись от крыл, В певчую прорезь, в запёкшийся пыл — Лебедем душу сво...
(Title:) Poems to Blok. 12. His friends — do not bother him!.. (Poet:) Marina Tsvetaeva 12 His friends — do not bother him! His servants — do not bother him! From his face it was evident deemed: Not from this world does my kingdom come. Eternal snowstorms circled the veins Hunched-over shoulders bent from the wings,...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/his-friends-do-not-bother-him/
(Название:) П. Э. 6. Осыпались листья над Вашей могилой... (Поэт:) Марина Цветаева 6 Осыпались листья над Вашей могилой, И пахнет зимой. Послушайте, мёртвый, послушайте, милый: Вы всё-таки мой. Смеётесь! — В блаженной крылатке дорожной! Луна высока. Мой — так несомненно и так непреложно, Как эта рука. Опять с узелк...
(Title:) P. E. 6. Falling leaves over your grave... (Poet:) Marina Tsvetaeva 6. Falling leaves over your grave, And the smell of winter. Listen to the dead, listen, my dear: You are still mine. Laughing! — In the blessed road cloak! Moon high. My - so surely and so unalterably, Like this hand. Again with a bundle I...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/the-leaves-are-scattered-above-your-tombstone/7098/
(Название:) Пробуждение (Поэт:) Александр Пушкин Мечты, мечты, Где ваша сладость? Где ты, где ты, Ночная радость? Исчезнул он, Веселый сон, И одинокий Во тьме глубокой Я пробужден. Кругом постели Немая ночь. Вмиг охладели, Вмиг улетели Толпою прочь Любви мечтанья. Еще полна Душа желанья И ловит сна Воспоминанья. Любов...
(Title:) Awakening (Poet:) Alexander Pushkin Dreams, dreams, Where is your sweetness? Where, O where The joy of night? It disappeared My happy dream, And now alone In deep darkness I am awakened. A silent night Surrounds my bed. Suddenly cold, Instantly gone, Lost in a crowd, My dreams of love. The soul, yet full Of d...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/awakening/7967/
(Название:) Песенка об открытой двери (Поэт:) Булат Окуджава Когда метель кричит, как зверь, — протяжно и сердито, не запирайте вашу дверь, пусть будет дверь открыта. И если ляжет долгий путь, нелегкий путь, представьте, дверь не забудьте распахнуть, открытой дверь оставьте. И уходя в ночной тиши, без долгих слов ре...
(Title:) The song of an open door (Poet:) Bulat Okudzhava When blizzards utter beastly roars, Disgruntled and relentless, Do not attempt to shut your doors, Unlock your dwelling's entrance. If for a long and distant roam You're summoned by an omen, Do not forget to leave your home Unlocked, and doors wide open. And ...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/the-song-of-an-open-door/6046/
(Название:) Песенка о метро (Поэт:) Булат Окуджава Мне в моем метро никогда не тесно, потому что с детства оно, как песня, где вместо припева, вместо припева: — Стойте справа! Проходите слева! Порядок вечен, порядок свят. Те, что справа, стоят, стоят. Но те, что идут, всегда должны держаться левой стороны. 
(Title:) Song about the Moscow Metro (Poet:) Bulat Okudzhava I never feel cramped in my metro, Because since childhood it goes on like a song Where, in place of a chorus, one hears: «Stand to the right; pass on the left.» Order is eternal; order is holy: Those who stand on the right — stay there; Those, who are on th...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/song-about-the-moscow-metro/
(Название:) Увертюра (Поэт:) Игорь Северянин Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Удивительно вкусно, искристо и остро! Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском! Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо! Стрекот аэропланов! Беги автомобилей! Ветропросвист экспрессов! Крылолет буеров! Кто-то здесь за...
(Title:) Overture (Poet:) Igor Severyanin Pineapples, pineapples — dipped in champagne! Surprisingly tasty, sparkling, and keen! I’m in something Norwegian! Something from Spain! Madly inspired! I take up my pen! The rattling of airplanes! The roaring of cars! Wind-whistling trains! Wing-soaring yachts! This one gets...
https://ruverses.com/igor-severyanin/overture/3562/
(Название:) Зимний вечер (Поэт:) Александр Пушкин Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя, То по кровле обветшалой Вдруг соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко застучит. Наша ветхая лачужка И печальна и темна. Что же ты, моя старушка, Приумолкла...
(Title:) Winter Evening (Poet:) Alexander Pushkin (To his old Nurse) In black skies a storm is streaming, Snowy whirlwind, rude and wild, Like a savage beast now screaming, Now lamenting like a child, On the roof dilapidated Shakes the thatch with sudden shocks, Like a traveller belated Loudly on the window knocks. ...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/winter-evening/9161/
(Название:) Швея (Поэт:) Зинаида Гиппиус Уж третий день ни с кем не говорю... А мысли — жадные и злые. Болит спина; куда ни посмотрю — Повсюду пятна голубые. Церковный колокол гудел; умолк; Я всё наедине с собою. Скрипит и гнется жарко-алый шелк Под неумелою иглою. На всех явлениях лежит печать. Одно с другим как бу...
(Title:) The Seamstress (Poet:) Zinaida Gippius For three days now I’ve spoken with no one... My thoughts are greedy and malicious. My back hurts. Everywhere I look, I see only sky-blue patches. The church bell was droning. It stopped. I am alone with myself. Silk of scarlet creaks and bends Beneath the clumsy needle...
https://ruverses.com/zinaida-gippius/the-seamstress/
(Название:) Автомобиль (Поэт:) Владислав Ходасевич Бредем в молчании суровом. Сырая ночь, пустая мгла, И вдруг — с каким певучим зовом — Автомобиль из-за угла. Он черным лаком отливает, Сияя гранями стекла, Он в сумрак ночи простирает Два белых ангельских крыла. И стали здания похожи На праздничные стены зал, И близ...
(Title:) Automobile (Poet:) Vladislav Khodasevich We make our way in somber silence. The empty dark, the row night. And suddenly — with singing summons — Automobile arrives in sight. While shone with facets of his glasses And a black varnish of side screens, ‘He’ stretches in the nightly darkness, Like Angel, two ‘Hi...
https://ruverses.com/vladislav-khodasevich/automobile/
(Название:) Вчера еще в глаза глядел... (Поэт:) Марина Цветаева Вчера еще в глаза глядел, А нынче — все косится в сторону! Вчера еще до птиц сидел, — Все жаворонки нынче — вороны! Я глупая, а ты — умен, Живой, а я остолбенелая. О вопль женщин всех времен: «Мой милый, что тебе я сделала?!» И слезы ей — вода, и кровь ...
(Title:) Yesterday he still looked in my eyes... (Poet:) Marina Tsvetaeva Yesterday he still looked in my eyes, yet today his looks are bent aside. Yesterday he sat here until the birds began, but today all those larks are ravens. Stupid creature! And you are wise, you live while I am stunned. Now for the lament of w...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/still-yesterday-he-met-my-gaze/9770/
(Название:) Отговорила роща золотая... (Поэт:) Сергей Есенин Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком. Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник — Пройдет, зайдет и вновь оставит дом. О всех ушедших грезит коноплянник С широким месяцем над голубым пр...
(Title:) The Rowan Tree Fire (Poet:) Sergey Esenin The golden grove has whispered its last Happy birchen syllables: all’s said. And now the mournful cranes fly past, No longer lamenting their dead. Why should they? We are but passers through, We pass by, call, then take our leave. The broad moon on its pale blue pool...
https://ruverses.com/sergey-esenin/the-golden-grove/13048/
(Название:) Одиночество (Поэт:) Иван Бунин И ветер, и дождик, и мгла ‎Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, ‎До весны опустели сады. Я на даче один. Мне темно За мольбертом, и дует в окно. Вчера ты была у меня, ‎Но тебе уж тоскливо со мной. Под вечер ненастного дня ‎Ты мне стала казаться женой… Что...
(Title:) Loneliness (Poet:) Ivan Bunin The rain and the wind and the murk Reign over cold desert of fall, Here, life's interrupted till spring; Till the spring, gardens barren and tall. I'm alone in my house, it's dim At the easel, and drafts through the rims. The other day, you came to me, But I feel you are bored w...
https://ruverses.com/ivan-bunin/loneliness/3168/
(Название:) Анжелика (Поэт:) Марина Цветаева Тёмной капеллы, где плачет орган, Близости кроткого лика!.. Счастья земного мне чужд ураган: Я — Анжелика. Тихое пенье звучит в унисон, Окон неясны разводы, Жизнью моей овладели, как сон, Стройные своды. Взор мой и в детстве туда ускользал, Он городами измучен. Скучен мне...
(Title:) Angelique (Poet:) Marina Tsvetaeva Near is the meek image of the dark chapel Where the organ does weep! Alien to me is earthly joy. I'm Angelique. Quiet singing in unison sounds, Unclear are the windows, it seems, Elegant vaults have taken control Of my life like dreams. My sight in childhood slipped away t...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/angelique/5672/
(Название:) Осень (Поэт:) Николай Гумилёв Оранжево-красное небо… Порывистый ветер качает Кровавую гроздь рябины. Догоняю бежавшую лошадь Мимо стекол оранжереи, Решетки старого парка И лебединого пруда. Косматая, рыжая, рядом Несется моя собака, Которая мне милее Даже родного брата, Которую буду помнить, Если она издох...
(Title:) Autumn (Poet:) Nikolay Gumilev An orange-red sky… A gusty wind shakes The bloody cluster of rowan berries. I chase the fleeing horse Past the glass hothouse, Past the trellises of the old park, And past the swan pond. Alongside me runs My shaggy, red-haired dog, Who is dearer to me Than even a brother And who...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/autumn/3948/
(Название:) Журавли (Поэт:) Расул Гамзатов Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю эту полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Сегодня, предвече...
(Title:) The Cranes (Poet:) Rasul Gamzatov I dream at times that all our friends and brothers Who perished on the bloody battle plains Have not been laid to rot in earth, but rather Reincarnated as white-feathered cranes. They to this minute since that moment distant Fly greeting us in wordless birdly cries, And this...
https://ruverses.com/rasul-gamzatov/cranes/9835/
(Название:) Снегири (Поэт:) Саша Чёрный На синем фоне зимнего стекла В пустой гостиной тоненькая шведка Склонилась над работой у стола, Как тихая, наказанная детка. Суровый холст от алых снегирей И палевых снопов — так странно мягко-нежен. Морозный ветер дует из дверей, Простор за стёклами однообразно-снежен. Зловещ...
(Title:) Bullfinches (Poet:) Sasha Chorny So, there against the blue of winter glass In empty room a slender Swede is folded — She bends above her work as if in class, Just like a silent child when she’s been scolded. The scarlet bullfinch is her picture’s theme, Along with fading sheaves — so strangely soft and silk...
https://ruverses.com/sasha-chorny/bullfinches/
(Название:) Одиночество (Поэт:) Иван Бунин И ветер, и дождик, и мгла ‎Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, ‎До весны опустели сады. Я на даче один. Мне темно За мольбертом, и дует в окно. Вчера ты была у меня, ‎Но тебе уж тоскливо со мной. Под вечер ненастного дня ‎Ты мне стала казаться женой… Что...
(Title:) Loneliness (Poet:) Ivan Bunin It’s rainy and dark, and a wind Is ruffling the chilly pond. Life will stay dead till next spring, And the garden is looking so wan. The house is draughty and lonely, And too dark to paint in this gloaming... You were here with me yesterday, But already I'm a dull company. By th...
https://ruverses.com/ivan-bunin/loneliness/9354/
(Название:) Мне жалко что я не зверь... (Поэт:) Александр Введенский Мне жалко что я не зверь, бегающий по синей дорожке, говорящий себе поверь, а другому себе подожди немножко, мы выйдем с собой погулять в лес для рассмотрения ничтожных листьев. Мне жалко что я не звезда, бегающая по небосводу, в поисках точного гнез...
(Title:) I`m sorry I am not a beast... (Poet:) Alexander Vvedensky I'm sorry I am not a beast, running along a blue road, telling itself believe, and the other self wait a bit, we will go out with myself for a walk in the woods to examine trifling leaves. I'm sorry I am not a star, running along the firmament, in sear...
https://ruverses.com/alexander-vvedensky/i-regret-that-i-am-not-a-beast/11781/
(Название:) Берёза (Поэт:) Сергей Городецкий Я полюбил тебя в янтарный день, Когда, лазурью светозарной Рожденная, сочилась лень Из каждой ветки благодарной. Белело тело, белое, как хмель Кипучих волн озерных. Тянул, смеясь, веселый Лель Лучи волосьев черных. И сам Ярила пышно увенчал Концы волос зеленой кроной И, з...
(Title:) The Birch Tree (Poet:) Sergey Gorodetsky I fell in love with you one amber day When, born in azure glow From every twig, its thanks to say, Warm languor trickling would flow. White as hop blooms, lake waves foamed and rolled, So white their bodies fair. The laughing Lel the love-god pulled The sunbeams of bl...
https://ruverses.com/sergey-gorodetsky/the-birch/1380/
(Название:) Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был... (Поэт:) Арсений Тарковский Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был И что я презирал, ненавидел, любил. Начинается новая жизнь для меня, И прощаюсь я с кожей вчерашнего дня. Больше я от себя не желаю вестей И прощаюсь с собою до мозга костей, И уже, наконец, над с...
(Title:) I bid farewell to everything I was... (Poet:) Arseny Tarkovsky I bid farewell to everything I was, everything I despised, disliked, and loved. And now, a new life begins, I bid farewell to yesterday’s skin. About me, I no longer need any news. I bid goodbye — right to the marrow. At last, I look down on wh...
https://ruverses.com/arseny-tarkovsky/i-bid-farewell-to-everything-i-was/
(Название:) О, есть неповторимые слова... (Поэт:) Анна Ахматова О, есть неповторимые слова, Кто их сказал — истратил слишком много. Неистощима только синева Небесная и милосердье Бога.
(Title:) O, there are words that cannot be repeated... (Poet:) Anna Akhmatova O, there are words that cannot be repeated, Whoever said them — overspent his due. The only things that cannot be depleted Are God’s forgiveness and the heaven’s blue.
https://ruverses.com/anna-akhmatova/o-there-are-words-that-cannot-be-repeated/5255/
(Название:) Знаю, умру на заре! На которой из двух... (Поэт:) Марина Цветаева Знаю, умру на заре! На которой из двух, Вместе с которой из двух — не решить по заказу! Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел потух! Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу! Пляшущим шагом прошла по земле! — Неба дочь! С полным передник...
(Title:) I`ll Die at Dawn or Daybreak... (Poet:) Marina Tsvetaeva I’ll die at dawn or daybreak! But at which of these lines, Which I’ll die with — no decision by orders’ receiving! Oh, if my torch would be blessed to extinguish two times — So as to die with the light of the morning and evening! The heaven’s daughter ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/either-at-dawn-or-at-dusk/8266/
(Название:) О, мы, — несчастные... (Поэт:) Мирра Лохвицкая О, мы, — несчастные, Мы, — осужденные, Добру причастные, Злом побежденные, В мечтах — великие, В деяньях — ложные, В порывах — дикие, В слезах — ничтожные! Судьбой избранные, Чуждаясь счастия, Мы бродим, — странные, — Среди ненастия; В звезду влюбленные, Звез...
(Title:) O we — the sorrowful... (Poet:) Mirra Lokhvitskaya O we — the sorrowful, We — the damned, Participants in good, Defeated by evil, In our dreams — exalted, In our deeds — deceitful, In our impulses — wild, In our tears—pitiful! Chosen by Fate, Ignorant of happiness, We wander — strange ones — Amidst foul weat...
https://ruverses.com/mirra-lokhvitskaya/o-we-the-sorrowful/
(Название:) Не жалею, не зову, не плачу... (Поэт:) Сергей Есенин Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым. Ты теперь не так уж будешь биться, Сердце, тронутое холодком, И страна берёзового ситца Не заманит шляться босиком. Дух бродяжий, т...
(Title:) I`m not begging, weeping or complaining... (Poet:) Sergey Esenin I'm not begging, weeping or complaining. All will pass like blooming apples' white smoke. Captivated by the gold of fading, I will not be youthful anymore. You'll no longer flutter as you used to, Heart, corrupted by a touch of cool. And the co...
https://ruverses.com/sergey-esenin/no-regrets-no-cries-no-pain-will-ever/11378/
(Название:) Силуэт (Поэт:) Михаил Лермонтов Есть у меня твой силуэт, Мне мил его печальный цвет; Висит он на груди моей, И мрачен он, как сердце в ней. В глазах нет жизни и огня, Зато он вечно близ меня; Он тень твоя, но я люблю, Как тень блаженства, тень твою.
(Title:) The Silhouette (Poet:) Mikhail Lermontov I have your silhouette, Its sad color is dear to me; It hangs upon my breast, And is as somber as the heart within. Its eyes hold neither life nor fire, And yet it is always close to me; It is your shadow, but I love Your shadow as a shadow of bliss. https://lyricstran...
https://ruverses.com/mikhail-lermontov/the-silhouette/11668/
(Название:) Краденое солнце (Поэт:) Корней Чуковский Солнце по небу гуляло И за тучу забежало. Глянул заинька в окно, Стало заиньке темно. А сороки- Белобоки Поскакали по полям, Закричали журавлям: «Горе! Горе! Крокодил Солнце в небе проглотил!» Наступила темнота. Не ходи за ворота: Кто на улицу попал — Заблудился и...
(Title:) The Stolen Sun (Poet:) Korney Chukovsky The sun went strolling in the sky When suddenly a cloud came by. Bunny took a look outside. “Oh, how dark it is!” he cried. And the magpies on the farm Chattered loudly in alarm. They hopped about the hills and plains And shouted to the storks and cranes: “Listen, list...
https://ruverses.com/korney-chukovsky/the-stolen-sun/
(Название:) Не верь мне... (Поэт:) Алексей К. Толстой Не верь мне, друг, когда, в избытке горя, Я говорю, что разлюбил тебя, В отлива час не верь измене моря, Оно к земле воротится, любя. Уж я тоскую, прежней страсти полный, Мою свободу вновь тебе отдам, И уж бегут с обратным шумом волны Издалека к любимым берегам!
(Title:) Don`t trust me when I say, in sorrow... (Poet:) Aleksey Tolstoy Don't trust me when I say, in sorrow, That I don't love you any more; Don't trust the sea at ebb, — tomorrow The tides will come back to the shore. I long for you, my dear lady, I'll give my freedom back to you. From far away the waves already Ar...
https://ruverses.com/aleksey-tolstoy/believe-it-not/12913/
(Название:) Редеет облаков летучая гряда... (Поэт:) Александр Пушкин Редеет облаков летучая гряда. Звезда печальная, вечерняя звезда! Твой луч осеребрил увядшие равнины, И дремлющий залив, и чёрных скал вершины. Люблю твой слабый свет в небесной вышине; Он думы разбудил, уснувшие во мне: Я помню твой восход, знакомое ...
(Title:) The heavy clouds at length are scattering... (Poet:) Alexander Pushkin The heavy clouds at length are scattering. O Star of sorrow, star of evening, Thy ray has silvered the fast-fading plain, The quiet gulf, the black rocks of the main. I love thy feeble light in the far heaven, It wakes old thoughts now unt...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/the-heavy-clouds-at-length-are-scattering/
(Название:) Откуда такая нежность?.. (Поэт:) Марина Цветаева Откуда такая нежность? Не первые — эти кудри Разглаживаю, и губы Знавала темней твоих. Всходили и гасли звёзды, — Откуда такая нежность? — Всходили и гасли очи У самых моих очей. Ещё не такие гимны Я слушала ночью тёмной, Венчаемая — о нежность! — На самой...
(Title:) Where does such tenderness come from... (Poet:) Marina Tsvetaeva Where does such tenderness come from? These curls that I stroke with my hand Aren’t the first that I’ve stroked, and I Knew lips that were darker than yours. The stars rose in the sky and faded, Where does such tenderness come from? — And glowi...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/from-where-is-this-tenderness-coming/3912/
(Название:) Цирк (Поэт:) Булат Окуджава Ю. Никулину Цирк — не парк, куда вы входите грустить и отдыхать. В цирке надо не высиживать, а падать и взлетать, и под куполом, под куполом, под куполом скользя, ни о чем таком сомнительном раздумывать нельзя. Все костюмы наши праздничные — смех и суета. Все улыбки наши пряни...
(Title:) The Circus (Poet:) Bulat Okudzhava This is not a park you visit to relax and meditate. In a circus one has got to fall and rise, not sit and wait. Sliding round, round, round right beneath the top one must not have any doubts, think of something like a flop. Dressing up for the occasion doesn’t really mean a ...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/the-circus/6531/
(Название:) –Ґ–∞–Љ —В–µ–љ—М –Љ–Њ—П –Њ—Б—В–∞–ї–∞—Б—М –Є —В–Њ—Б–Ї—Г–µ—В... (Поэт:) –р–љ–љ–∞ –р—е–љ–∞—в–њ–≤–∞ –Ґ–∞–Љ —В–µ–љ—М –Љ–Њ—П –Њ—Б—В–∞–ї–∞—Б—М –Є —В–Њ—Б–Ї—Г–µ—В, –Т —В–Њ–є —Б–≤–µ—В–ї–Њ-—Б–Є–љ–µ–є –Ї–Њ–Љ–љ–∞—В–µ –ґ–Є–≤–µ—В, –У–Њ—Б—В–µ–є –Є–Ј –≥–Њ—А–Њ–і–∞ –Ј–∞ –њ–Њ–ї–љ–Њ—З—М –ґ–і–µ—В –Ш –Њ–±—А–∞–Ј–Њ–Ї —Н–Љ–∞–ї–µ–≤—Л...
(Title:) My shadow remained and it pines there, listless... (Poet:) Anna Akhmatova My shadow remained and it pines there, listless, In that light and blue room, it has settled down, Past midnight it waits for the guests from town, And the enameled icon, every night, it kisses. And in this house, not everything is plea...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/my-shadow-remained-and-it-pines-there/5231/
(Название:) Явление Луны (Поэт:) Анна Ахматова А. К (озловскому) Из перламутра и агата, Из задымленного стекла, Так неожиданно покато И так торжественно плыла,— Как будто «Лунная соната» Нам сразу путь пересекла.
(Title:) Appearance Of the Moon (Poet:) Anna Akhmatova (From "The Moon in Zenith") A. K. Of the pearl’s light and agate’s clouds Of the such fairly smoked glass, By slopes of so sudden mounds, She sailed such solemnly in skies — As if the Moon Sonata’s sounds Had cut our roadway at once.
https://ruverses.com/anna-akhmatova/appearance-of-the-moon/
(Название:) Будем вместе, милый, вместе... (Поэт:) Анна Ахматова Будем вместе, милый, вместе, Знаю все, что мы родные, А лукавые насмешки, Как бубенчик отдаленный, И обидеть нас не могут, И не могут огорчить. Где венчались мы — не помним, Но сверкала эта церковь Тем неистовым сияньем, Что лишь ангелы умеют В белых кр...
(Title:) We`ll be with each other, dear... (Poet:) Anna Akhmatova We'll be with each other, dear, All now know we are together, And the wily laughs and putdowns Like a distant tambourine Can't insult us any longer And can't give us injury. Where we married — we don't know, But this church at once did glimmer With tha...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/we-ll-be-together-dear-together/5593/
(Название:) Коршун (Поэт:) Александр Блок Чертя за кругом плавный круг, Над сонным лугом коршун кружит И смотрит на пустынный луг. — В избушке мать над сыном тужит: «На́ хлеба, на́, на́ грудь, соси, Расти, покорствуй, крест неси». Идут века, шумит война, Встаёт мятеж, горят деревни, А ты всё та ж, моя страна, В красе...
(Title:) The Kite (Poet:) Alexander Blok Over the empty fields a black kite hovers, And circle after circle smoothly weaves. In the poor hut, over her son in the cradle A mother grieves: “There, suck my brest: there grow and take our bread, And learn to bear your cross and bow your head.” Time passes. War returns. Re...
https://ruverses.com/alexander-blok/the-kite/7826/
(Название:) Заклинание (Поэт:) Николай Гумилёв Юный маг в пурпуровом хитоне Говорил нездешние слова, Перед ней, царицей беззаконий, Расточал рубины волшебства. Аромат сжигаемых растений Открывал пространства без границ, Где носились сумрачные тени, То на рыб похожи, то на птиц. Плакали невидимые струны, Огненные пла...
(Title:) Charm (Poet:) Nikolay Gumilev A young wizard in a purple robe Was performing an unchanted art. Front of the Queen of Vices he showed Rubies of precious craft. A scent of burning exquisite herbs Opened spaces of no bound... Taking shapes of fishes or birds Gloomy shadows rushed around. Invisible strings crie...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/charm/
(Название:) Бессонница. 6. Сегодня ночью я одна в ночи́... (Поэт:) Марина Цветаева 6 Сегодня ночью я одна в ночи́ — Бессонная, бездомная черница! — Сегодня ночью у меня ключи От всех ворот единственной столицы! Бессонница меня толкнула в путь. — О, как же ты прекрасен, тусклый Кремль мой! — Сегодня ночью я целую в г...
(Title:) Tonight I‘m lonely in the sleepless night... (Poet:) Marina Tsvetaeva Tonight I‘m lonely in the sleepless night — A homeless cloistress in a pure black habit. Tonight a keybunch am I holding tight To open city gates on holy sabbath. Insomnia is watching in the far. The gatehouse of metropolis is graying And ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/this-night-today-i-am-alone-in-the-night/13137/
(Название:) Двадцатый век (Поэт:) Борис Слуцкий Есть время еще исправиться: осталась целая четверть, — исправиться и поправиться, устроить и знать и челядь. Но я не хочу иного. Я век по себе нашел, и если б родиться снова, я б снова в него пошел. Начала его не заставши, конца не увижу его. Из тех, кто немного старше, ...
(Title:) Twentieth Century (Poet:) Boris Slutsky We've still got some time left to mend it: A whole quarter left, nothing less, — To mend and unbend and defend it, Reinstitute plebs and noblesse. But I'd rather not have another. I carved my own way in this one, And if I could do it all over, I'd do what I've already d...
https://ruverses.com/boris-slutsky/twentieth-century/
(Название:) Этой грусти теперь не рассы́пать... (Поэт:) Сергей Есенин Этой грусти теперь не рассы́пать Звонким смехом далёких лет. Отцвела моя белая липа, Отзвенел соловьиный рассвет. Для меня было всё тогда новым, Много в сердце теснилось чувств, А теперь даже нежное слово Горьким пло́дом срывается с уст. И знакомы...
(Title:) It can’t be dispelled, can this sorrow... (Poet:) Sergey Esenin It can’t be dispelled, can this sorrow, By the laughter of years long withdrawn. All gone is my white linden blossom, Sung — the song of the nightingale dawn. Then all things were new to me, feelings Were welling up, crowding my heart. But now t...
https://ruverses.com/sergey-esenin/now-my-grief-won-t-be-spilt-by-the-ringing/8801/
(Название:) Белая ночь (Поэт:) Николай Заболоцкий Гляди: не бал, не маскарад, здесь ночи ходят невпопад, здесь, от вина неузнаваем, летает хохот попугаем; раздвинулись мосты и кручи, бегут любовники толпой, один — горяч, другой — измучен, а третий — книзу головой… Любовь стенает под листами, она меняется местами, то п...
(Title:) The White Night (Poet:) Nikolay Zabolotsky Look: it’s not a ball, nor masquerade, here night’s passing is mistimed, here wild laughter, wine-besotted, flies about like a parrot, blind; hills and bridges come apart, lovers gather in a crowd, one is ardent, another jaded, a third one’s head is bowed... Love gro...
https://ruverses.com/nikolay-zabolotsky/the-white-night/
(Название:) Dolor ante lucem (Поэт:) Александр Блок Каждый вечер, лишь только погаснет заря, Я прощаюсь, желанием смерти горя, И опять, на рассвете холодного дня, Жизнь охватит меня и измучит меня! Я прощаюсь и с добрым, прощаюсь и с злым, И надежда и ужас разлуки с земным, А наутро встречаюсь с землею опять, Чтобы з...
(Title:) Dolor ante lucem (Poet:) Alexander Blok Every night, when the sun just commences to set, I bid it farewell, while I yearn to be dead, But again, as the cold, bitter day dawns anew, Life will take hold of me and the pain will ensue! I part with the good and the evil, in part, Filled with hope and with dread t...
https://ruverses.com/alexander-blok/dolor-ante-lucem/1500/
(Название:) Моё поколенье... (Поэт:) Анна Ахматова De profundis... Моё поколенье Мало мёду вкусило. И вот Только ветер гудит в отдаленьи, Только память о мёртвых поёт. Наше было не кончено дело, Наши были часы сочтены, До желанного водораздела, До вершины великой весны, До неистового цветенья Оставалось лишь раз взд...
(Title:) De profundis... (Poet:) Anna Akhmatova De profundis... My generation Had been fed without honey. Aft that Just a wind sings in gloomy recession, And remembrance of them who is dead. Our business have never been finished, Our time had been marked by the end; ‘Till the watershed of our wishing, ‘Till the sprin...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/de-profundis/
(Название:) Меня уносит океан... (Поэт:) Георгий Иванов Меня уносит океан То к Петербургу, то к Парижу. В ушах тимпан, в глазах туман, Сквозь них я слушаю и вижу — Сияет соловьями ночь, И звезды, как снежинки, тают, И души — им нельзя помочь — Со стоном улетают прочь, Со стоном в вечность улетают.
(Title:) To Petersburg, then Paris too... (Poet:) Georgy Ivanov To Petersburg, then Paris too I find I’m carried by the ocean. I see them, and I listen, through Fog’s shroud and timbrel’s loud commotion — With nightingales now shines the night, Like melting snow, the stars have vanished And souls — that can’t escape ...
https://ruverses.com/georgy-ivanov/i-am-carried-by-the-ocean/
(Название:) Пора вернуться к прежней битве... (Поэт:) Александр Блок Пора вернуться к прежней битве, Воскресни дух, а плоть усни! Сменим стояньем на молитве Все эти счастливые дни! Но сохраним в душе глубоко Все эти радостные дни: Н ласки девы черноокой, И рампы светлые огни!
(Title:) I’ve to return to my great battle... (Poet:) Alexander Blok I’ve to return to my great battle; Revive my spirit, sleep my flesh! Let’s change with days, in prayers settled, All these days of the happy flash! But let’s save, in our soul, gladness Of those so happy days, Caresses of the black-eyed maiden And t...
https://ruverses.com/alexander-blok/i-ve-to-return-to-my-great-battle/
(Название:) Я знаю край: там на брега... (Поэт:) Александр Пушкин Я знаю край: там на брега Уединенно море плещет; Безоблачно там солнце блещет На опаленные луга; Дубрав не видно — степь нагая Над морем стелется одна.
(Title:) A wave-kissed land is known to me... (Poet:) Alexander Pushkin A wave-kissed land is known to me Where sea in isolation splashes; The sun emits its clouded flashes Upon the scorched and barren lea; There are no oaks – the steppe is empty. It creeps alone above the sea.
https://ruverses.com/alexander-pushkin/a-wave-kissed-land-is-known-to-me/
(Название:) Сусальным золотом горят... (Поэт:) Осип Мандельштам Сусальным золотом горят В лесах рождественские елки; В кустах игрушечные волки Глазами страшными глядят. О, вещая моя печаль, О, тихая моя свобода И неживого небосвода Всегда смеющийся хрусталь!
(Title:) Inside the woods, a Christmas tree... (Poet:) Osip Mandelshtam Inside the woods, a Christmas tree Is shinier than leaf-gold fire, Toy wolves are hiding in the briar With eyes that stare out scarily. O, quiet liberty of mine, O, sadness calling the foreknown, And of the lifeless heaven's dome The ever-laughin...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/the-christmas-trees-are-shining/1692/
(Название:) Путник милый, ты далече... (Поэт:) Анна Ахматова Путник милый, ты далече, Но с тобою говорю. В небесах зажглися свечи Провожающих зарю. Путник мой, скорей направо Обрати свой светлый взор: Здесь живет дракон лукавый, Мой властитель с давних пор. А в пещере у дракона Нет пощады, нет закона, И висит на сте...
(Title:) You are far off, stranger mine... (Poet:) Anna Akhmatova You are far off, stranger mine, Yet to you I raise my cry; In the clouds the candles shine. Escort through the crimson sky. O my stranger, quickly stare To the right with shining gaze; For a crafty dragon here Is my master many days. And the dragon in...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/you-are-far-off-stranger-mine/
(Название:) Когда опускается штора... (Поэт:) Валерий Брюсов Когда опускается штора И ласковый ламповый свет Умиряет усталые взоры, — Мне слышится счастья привет. Мне не нужно яркого блеска, Красоты и величья небес. Опустись, опустись, занавеска! Весь мир отошёл и исчез. Со мной любимые книги, Мне поёт любимый разме...
(Title:) When curtains of house fall down... (Poet:) Valery Bryusov When curtains of house fall down, And the lamps' mitigating light Makes peaceful all shadows around, I hear the song of delight. I needn't the astonishing glow, The beauty and great of the sky. A curtain, fall down, fall low! The world, go out and fl...
https://ruverses.com/valery-bryusov/when-curtains-of-house-fall-down/
(Название:) Ответ (Поэт:) Анна Ахматова В. А. Комаровскому Какие странные слова Принес мне тихий день апреля. Ты знал, во мне еще жива Страстная страшная неделя. Я не слыхала звонов тех, Что плавали в лазури чистой. Семь дней звучал то медный смех, То плач струился серебристый. А я, закрыв лицо мое, Как перед вечно...
(Title:) Reply (Poet:) Anna Akhmatova For Vasily Komarovsky Such strange words That quiet April day brought me. You knew it was still alive in me, That dreadful week of passion. I heard no pealing of bells, Floating in clear azure, For seven days copper laughter chimed, Silvery sorrow streamed. And I, veiling my fa...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/reply/2153/
(Название:) Рассказать обо всех мировых дураках... (Поэт:) Георгий Иванов Рассказать обо всех мировых дураках, Что судьбу человечества держат в руках? Рассказать обо всех мертвецах-подлецах, Что уходят в историю в светлых венцах? Для чего? Тишина под парижским мостом. И какое мне дело, что будет потом.
(Title:) Should I tell you about all the fools of the world... (Poet:) Georgy Ivanov Should I tell you about all the fools of the world Who the fate of the entire humanity hold? Should I tell you about all scumbags, dead clowns, Who pass into history in white crowns? But what for? ……….It’s quiet under a Paris bridge...
https://ruverses.com/georgy-ivanov/should-i-tell-you-about-all-the-fools-of-the-world/869/
(Название:) Три варианта (Поэт:) Борис Пастернак 1 Когда до тончайшей мелочи Весь день пред тобой на весу, Лишь знойное щелканье белочье Не молкнет в смолистом лесу. И млея, и силы накапливая, Спит строй сосновых высот. И лес шелушится и каплями Роняет струящийся пот. 2 Сады тошнит от верст затишья. Столбняк рассе...
(Title:) Three variations (Poet:) Boris Pasternak When consummate the day hangs before you, Each detail to be scanned at your ease, Just the sultry chatter of squirrels Resounds in the resinous trees. And storing up strength in their languor. The ranked piney heights are adrowse. While the freckled sweat is pouring F...
https://ruverses.com/boris-pasternak/three-variations/
(Название:) Дремотность (Поэт:) Иннокентий Анненский Сонет В гроздьях розово-лиловых Безуханная сирень В этот душно-мягкий день Неподвижна, как в оковах. Солнца нет, но с тенью тень В сочетаньях вечно новых, Нет дождя, а слез готовых Реки — только литься лень. Полусон, полусознанье, Грусть, но без воспоминанья И вс...
(Title:) Drowsiness (Poet:) Innokenty Annensky Sonnet In pink-violet clusters the Scentless lilac on this Sultry — soft day is Motionless, as if in fetters. No sun, but shadow with shadow Is in eternally new combinations; No rain, but rivers of ready tears - But they are too lazy to flow. Half-sleep, half-conscious...
https://ruverses.com/innokenty-annensky/drowsiness/
(Название:) Старая усадьба (Поэт:) Иннокентий Анненский Сердце дома. Сердце радо. А чему? Тени дома? Тени сада? Не пойму. Сад старинный — все осины — тощи, страх! Дом — руины… Тины, тины, что в прудах… Что утрат-то!.. Брат на брата… Что обид!.. Прах и гнилость… Накренилось… А стоит… Чье жилище? Пепелище?.. Угол чей...
(Title:) The old homestead (Poet:) Innokenty Annensky My heart is at home. My heart is glad. But what makes it glad? The shadow of the house? The garden’s shadow? I don’t understand. The garden is old, all the aspens-it’s terrible how lank they are! The house is in ruin... What a lot of slime there is in the ponds! ...
https://ruverses.com/innokenty-annensky/the-old-homestead/
(Название:) Подруги (Поэт:) Валерий Брюсов Три женщины, грязные, пьяные, Обнявшись, идут и шатаются. Дрожат колокольни туманные, Кресты у церквей наклоняются. Заслышавши речи бессвязные, На хриплые песни похожие, Смеются извозчики праздные, Сторонятся грубо прохожие. Идут они, грязные, пьяные, Поют свои песни, ругаю...
(Title:) Girl-Friends (Poet:) Valery Bryusov Three women — drunk, staggering, muddy — Supporting each other, they go. The belfries in murkiness shudder, The crosses on churches tilt low. When heard their talk, mixed and crazy, That sounds like song, high and hoarse, They giggle — the coachmen, lazy, They pass by — th...
https://ruverses.com/valery-bryusov/girl-friends/
(Название:) Аметисты (Поэт:) Иннокентий Анненский Когда, сжигая синеву, Багряный день растет, неистов, Как часто сумрак я зову, Холодный сумрак аметистов. И чтоб не знойные лучи Сжигали грани аметиста, А лишь мерцание свечи Лилось там жидко и огнисто. И, лиловея и дробясь, Чтоб уверяло там сиянье, Что где-то есть не...
(Title:) Amethyst (Poet:) Innokenty Annensky When the crimson day kindles, When the blue with flame is kissed, How often I summon twilight, The cool twilight of amethyst; And, that the amethyst’s facets Aren’t scorched by sultry rays, I let only a candle flicker here, Dissolved, in its liquid gaze, Lilac, ardent, me...
https://ruverses.com/innokenty-annensky/amethysts/12499/
(Название:) Заклинание (Поэт:) Александр Пушкин О, если правда, что в ночи, Когда покоятся живые И с неба лунные лучи Скользят на камни гробовые, О, если правда, что тогда Пустеют тихие могилы, — Я тень зову, я жду Лейлы: Ко мне, мой друг, сюда, сюда! Явись, возлюбленная тень, Как ты была перед разлукой, Бледна, хлад...
(Title:) The Invocation (Poet:) Alexander Pushkin Oh if it's true that in the night When living souls repose abed And fallen beams of lunar light Slide onto headstones of the dead... Oh if it's true that then till day The graves are opened in the earth, I call the shade of Layla forth! Come back, my dear! This way! Th...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/invocation/9936/
(Название:) Кто создан из камня, кто создан из глины... (Поэт:) Марина Цветаева Кто создан из камня, кто создан из глины, — А я серебрюсь и сверкаю! Мне дело — измена, мне имя - Марина, Я — бренная пена морская. Кто создан из глины, кто создан из плоти — Тем гроб и надгробные плиты... — В купели морской крещена — и в...
(Title:) Who`s made of stone, who`s made of mud... (Poet:) Marina Tsvetaeva Who's made of stone, who's made of mud, And I'm made from silver and shine. My act is betrayal, my name is Marina, The fragile sea foam am I. Who is made from mud, who is made from flesh — There's coffin and coffin plates.. Baptized in a sea ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/who-s-made-of-stone/79/
(Название:) Разлука. 3. Всё круче, всё круче... (Поэт:) Марина Цветаева 3 Всё круче, всё круче Заламывать руки! Меж нами не вёрсты Земные, — разлуки Небесные реки, лазурные земли, Где друг мой навеки уже — Неотъемлем. Стремит столбовая В серебряных сбруях. Я рук не ломаю! Я только тяну их — Без звука! — Как дерево-м...
(Title:) Parting 3. Harder and harder... (Poet:) Marina Tsvetaeva 3 Harder and harder Start wringing my hands! Between us not earthly Versts — but divisive Celestial rivers, azure nations, Where my friend is forever already — Inalienable. The high road races In silvery harness. I don’t wring my hands! I only extend ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/harder-and-harder/
(Название:) Царскосельская статуя (Поэт:) Анна Ахматова Н. В. Н. Уже кленовые листы На пруд слетают лебединый, И окровавлены кусты Неспешно зреющей рябины, И ослепительно стройна, Поджав незябнущие ноги, На камне северном она Сидит и смотрит на дороги. Я чувствовала смутный страх Пред этой девушкой воспетой. Играли...
(Title:) Already the maple leaves... (Poet:) Anna Akhmatova Already the maple leaves Cover the swans’ pool, And the blood-stained arms Of late-ripening rowan. And, dazzlingly slender, Crossed legs impervious to cold, She sits on a northern stone, And gazes at the road. I felt a vague fear, In front of this famous gi...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/statue-in-tsarskoye-selo/5268/
(Название:) В синеватой толще льда... (Поэт:) Софья Парнок В синеватой толще льда Люди прорубили прорубь: Рыбам и рыбешкам — продух, Водочерпиям — вода, Выход — путнице усталой, Если напоследок стало С жизнью ей не по пути, — Если некуда идти!
(Title:) People cut a hole through... (Poet:) Sophia Parnok People cut a hole through The dark-blue thickness of ice: An air vent for big fish and little, Water for water hoistings, A way out for a weary woman If in the end life turned out Not to be traveling her road, If she had nowhere to go!
https://ruverses.com/sophia-parnok/people-cut-a-hole-through/644/
(Название:) Где-то в поле возле Магадана... (Поэт:) Николай Заболоцкий Где-то в поле возле Магадана, Посреди опасностей и бед, В испареньях мёрзлого тумана Шли они за розвальнями вслед. От солдат, от их лужёных глоток, От бандитов шайки воровской Здесь спасали только околодок Да наряды в город за мукой. Вот они и шли ...
(Title:) Somewhere in a field near Magadan... (Poet:) Nikolay Zabolotsky Somewhere in a field near Magadan, Despairing and fearing for their life, Through the swirling, freezing mists They trudge behind the sledges. From the soldiers’ iron roar, From the preying gang of thieves, Only the first aid post can save them h...
https://ruverses.com/nikolay-zabolotsky/somewhere-in-a-field-near-magadan/
(Название:) Думали: нищие мы, нету у нас ничего... (Поэт:) Анна Ахматова Думали: нищие мы, нету у нас ничего, А как стали одно за другим терять, Так, что сделался каждый день Поминальным днем, — Начали песни слагать О великой щедрости Божьей Да о нашем бывшем богатстве.
(Title:) We had thought we were beggars... (Poet:) Anna Akhmatova We had thought we were beggars, with nothing at all, but as loss followed loss and each day became a day of memorial, we began to make songs about the Lord’s generosity and our bygone wealth.
https://ruverses.com/anna-akhmatova/we-had-thought-we-were-beggars/2475/
(Название:) РЈРјРёСҖР°СҸ, РҪРө СҒРәажСғ: РұСӢла... (Поэт:) Рңр°сҗрёрҫр° Рұрірөсӯр°рөрір° РЈРјРёСҖР°СҸ, РҪРө СҒРәажСғ: РұСӢла. Рҳ РҪРө жалСҢ, Рё РҪРө РёСүСғ РІРёРҪРҫРІРҪСӢС…. Р•СҒСӮСҢ РҪР° СҒРІРөСӮРө РҝРҫважРҪРөР№ РҙРөла РЎСӮСҖР°СҒСӮРҪСӢС… РұСғСҖСҢ Рё РҝРҫРҙРІРёРіРҫРІ Р»СҺРұРҫРІРҪСӢС…. РўСӢ, — РәСҖСӢР»...
(Title:) Dying, I won`t say: I was. There`s no pity... (Poet:) Marina Tsvetaeva Dying, I won't say: I was. There's no pity, The culprits I don't seek. There are more important things on earth Than passions' storms and the lovers' feats. Beating against this bosom with a wing, You, the youthful inspiration's culprit, ...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/dying-i-won-t-say-i-was/5999/
(Название:) Вы, идущие мимо меня... (Поэт:) Марина Цветаева Вы, идущие мимо меня К не моим и сомнительным чарам, — Если б знали вы, сколько огня, Сколько жизни, растраченной даром, И какой героический пыл На случайную тень и на шорох... И как сердце мне испепелил Этот даром истраченный порох. О, летящие в ночь поезд...
(Title:) Passing me by, as you walk... (Poet:) Marina Tsvetaeva Passing me by, as you walk To charms doubtful and not mine — If you but knew how much fire, How much life is wasted in vain, On the rustling, occasional shade What a heroic flame — And how enflamed my heart This gunpowder wasted in vain! O the trains fl...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/you-walking-past-me/5718/
(Название:) Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы... (Поэт:) Осип Мандельштам Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы. Медуницы и осы тяжелую розу сосут. Человек умирает. Песок остывает согретый, И вчерашнее солнце на чёрных носилках несут. Ах, тяжёлые соты и нежные сети, Легче камень поднять, ч...
(Title:) Sisters — heaviness and tenderness — your signs are so alike!.. (Poet:) Osip Mandelshtam Sisters — heaviness and tenderness — your signs are so alike! Bees and wasps suck at a heavy rose. A man dies, the heated sand cools down And yesterday’s sun is carried out on a black litter. Ah! heavy honeycombs and ten...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/sisters-heaviness-and-tenderness/9270/
(Название:) Анна Снегина (Поэт:) Сергей Есенин А. Воронскому 1 «Село, значит, наше — Радово, Дворов, почитай, два ста. Тому, кто его оглядывал, Приятственны наши места. Богаты мы лесом и водью, Есть пастбища, есть поля. И по всему угодью Рассажены тополя. Мы в важные очень не лезем, Но все же нам счастье дано. Двор...
(Title:) Anna Snegina (Poet:) Sergey Esenin To A. Voronsky 1 “A nice-sized village is Radovo, I reckon, two hundred farms. You don’t need more than a glance to know It isn’t without its charms. We’re well off for wood and water, There’s pasture land too, and fields, And poplars along the borders — All specially plan...
https://ruverses.com/sergey-esenin/anna-snegina/
(Название:) Ритм (Поэт:) Иван Бунин Часы, шипя, двенадцать раз пробили В соседней зале, темной и пустой, Мгновения, бегущие чредой К безвестности, к забвению, к могиле, На краткий срок свой бег остановили И вновь узор чеканят золотой: Заворожен ритмической мечтой, Вновь отдаюсь меня стремящей силе. Раскрыв глаза, гл...
(Title:) Rhythm (Poet:) Ivan Bunin In room next door, all swathed in empty murk, The clock first wheezed, then struck its twelve long beats, And, taking turns, each second sans surcease, Went pounding on to where death’s angels lurk, Then (precious interval) they called a sudden halt, Before resuming coining golden ti...
https://ruverses.com/ivan-bunin/rhythm/
(Название:) Каждый выбирает для себя... (Поэт:) Юрий Левитанский Каждый выбирает для себя женщину, религию, дорогу. Дьяволу служить или пророку — каждый выбирает для себя. Каждый выбирает по себе слово для любви и для молитвы. Шпагу для дуэли, меч для битвы каждый выбирает по себе. Каждый выбирает по себе. Щит и лат...
(Title:) Everybody chooses for himself... (Poet:) Yuri Levitansky Everybody chooses for himself: His belief, his woman and his road, To serve the devil or to serve the prophet. Everybody chooses for himself. We pick the things that only fit ourselves: The words of love and prayers which we whisper, Dueling blades...
https://ruverses.com/yuri-levitansky/everybody-chooses-for-himself/4583/
(Название:) Утес (Поэт:) Михаил Лермонтов Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана, Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя. Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.
(Title:) The Cliff (Poet:) Mikhail Lermontov By a cliff a golden cloud once lingered; On his breast it slept, but, riseing early, Off it gently rushed across the pearly Blue of sky, a tiny thing and winged. Still, a trace it left upon the stony Giant's heart, and plunged in thought and weeping Slow and tortured tears...
https://ruverses.com/mikhail-lermontov/the-cliff/1906/
(Название:) Цвет небесный, синий цвет... (Поэт:) Борис Пастернак Цвет небесный, синий цвет, Полюбил я с малых лет. В детстве он мне означал Синеву иных начал. И теперь, когда достиг Я вершины дней своих, В жертву остальным цветам Голубого не отдам. Он прекрасен без прикрас. Это цвет любимых глаз. Это взгляд бездонны...
(Title:) The Color Blue (Poet:) Boris Pasternak Blue, the color of the skies, Was the first I recognized Blue, its mystery beguiled The pure senses of a child. Even now, when I am close To my infinite repose, When my final debts are due, My devotion is to blue. Blue — I see a magic spell In your eyes — those two blu...
https://ruverses.com/boris-pasternak/the-color-blue/4142/